Текст и перевод песни B-Free feat. Cokejazz - On Fire
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
내
불은
못
꺼
Мой
огонь
не
потушить
이
노래의
느낌
마치
69년
뉴욕에서
열린
Woodstock
Эта
песня
звучит
как
Вудсток
69-го
в
Нью-Йорке
나의
출신,
하와이
to
서울
city.
천재
코크재즈,
바로
울산
Мои
корни:
Гавайи
и
Сеул.
Гениальный
Кокджаз
родом
из
Ульсана
지구
정반대에
자란
두
남자들이
만나서
만든
new
sound
Два
парня,
выросшие
на
разных
концах
земли,
создали
новый
звук
And
new
style
and
a
new
rhyme.
Step
back,
내
열정은
불
타
И
новый
стиль,
и
новый
ритм.
Отойди,
моя
страсть
пылает
환각제를
먹은
다음
하늘
바라보며
꿈을
꾸는
젊은
스티브
잡스처럼
Как
молодой
Стив
Джобс,
витающий
в
облаках
под
кислотой
나의
상상력과
꿈은
너가
가진
돈보다
더
비싸
Моя
фантазия
и
мечты
дороже,
чем
все
твои
деньги,
детка
사람들이
가끔
내가
가는
길을
피사의
사탑처럼
삐딱하게
Пусть
люди
смотрят
на
мой
путь
косо,
как
на
Пизанскую
башню
바라보겠지만
다이아몬드,
금도
없이
내
인생은
빛나
Но
моя
жизнь
сияет
без
бриллиантов
и
золота
My
life
is
so
bright,
형광.
나의
하나님께
모든
영광
Моя
жизнь
яркая,
флуоресцентная.
Вся
слава
моему
Богу
내가
전과가
있다
나를
절대
쉽게
판단,
평가하지
마
У
меня
есть
прошлое,
так
что
не
суди
меня
поспешно,
милая
사기꾼보다
훨씬
사기꾼
같은
양아치
기획사
사장
Директора
лейблов
— те
ещё
мошенники,
хуже
любых
аферистов
깡패보다
깡패같은
검찰,
판사,
정치인들
모두
좆까
Прокуроры,
судьи,
политики
— все
как
бандиты,
пошли
они
все
내가
추구하는
것은
변화,
혼란
속에
찾는
작는
평화
Я
стремлюсь
к
переменам,
к
частичке
мира
в
этом
хаосе
너무
오래된
생각의
전환.
나의
실수
통해
나는
성장
Время
менять
устаревшие
взгляды.
Я
расту
на
своих
ошибках
나의
모든
경험,
나의
영감.
나의
삶이
영화라면
명작
Весь
мой
опыт,
моё
вдохновение.
Моя
жизнь
— это
шедевр
кинематографа
나는
전설에
남을
전사.
너도
지금
너가
가진
불을
켜봐
Я
воин,
который
войдет
в
легенды.
Зажги
и
ты
свой
огонь,
детка
나는
생각하지.
대체
정상적인
삶이란
것은
뭘까?
Я
думаю,
что
же
такое
нормальная
жизнь?
돈과
권력을
가진
소수들이
마음대로
정하는
게
정답
Горстка
богатых
и
влиятельных
решает,
что
считать
правильным
너무
많은
사람들이
행복보단
오직
물질적인
수익,
성과
Слишком
многие
гонятся
за
материальным,
а
не
за
счастьем
위해
하루종일
일해.
망가지는
몸과
마음,
정신적인
건강
Работают
целыми
днями.
Разрушают
тело,
душу
и
разум
내가
자신감
있으면
건방지고
개성이
넘치면
왕따
Если
я
уверен
в
себе,
то
я
наглый,
если
я
индивидуален,
то
я
изгой
되는
사회
피해
TV
안을
쳐다보니
점점
둔해지는
감각
В
этом
обществе.
Смотрю
в
телек
и
чувствую,
как
притупляются
чувства
다시
TV
끄고
작업하다
보니
벌써
해가
뜨고있는
창밖
Выключаю
телек,
работаю,
и
вот
уже
рассвет
за
окном
나의
꿈과
가까워지는
것만
같지만
계속
밀리는
방값
Кажется,
что
я
приближаюсь
к
своей
мечте,
но
аренда
всё
растет
어떤
방법,
수단
가리지
않으며
열심히
뛰었지,
투잡
Брался
за
любую
работу,
работал
на
двух
работах
이젠
부자는
아니지만
몸에
금을
달고
다녀,
마치
훈장
Я
не
богат,
но
ношу
золото
на
себе,
как
медали
하이라이트,
어딜
가도
우리
같은
미친
새끼들은
절대
못
봐
Хайлайт,
где
бы
ты
ни
была,
таких
чокнутых,
как
мы,
больше
не
найдешь
우릴
막어,
감히
누가?
Yeah,
we
on
fire,
yeah,
we
on
fire
Кто
посмеет
нас
остановить?
Да,
мы
в
огне,
да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Yeah,
we
on
fire
Да,
мы
в
огне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B-free, Cokejazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.