Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
here's
a
tail
for
all
the
fellas
Das
hier
ist
'ne
Geschichte
für
all
die
Kerle
Tryin;
to
do
what
those
ladies
tell
us
Die
versuchen
zu
tun,
was
diese
Damen
uns
sagen
Get
shot
down
cause
ya
over-zealous
Abgeschossen
werden,
weil
ihr
übereifrig
seid
Play
hard
to
get
females
get
jealous
Schwer
zu
kriegen
spielen,
Frauen
werden
eifersüchtig
Okay
smarty
go
to
a
party
Okay
Schlaumeier,
geh
zu
'ner
Party
Girls
are
scantily
clad
and
showin;
body
Mädels
sind
spärlich
bekleidet
und
zeigen
Körper
A
chick
walks
by
you
wish
you
could
sex
her
Ein
Mädel
geht
vorbei,
du
wünschst,
du
könntest
mit
ihr
schlafen
But
you're
standing
on
the
wall
like
you
was
Poindexter
Aber
du
stehst
an
der
Wand,
als
wärst
du
ein
Streber
Next
days
function
high
class
luncheon
Nächsten
Tags
Veranstaltung,
hochklassiges
Mittagessen
Food
is
served
and
you're
stone-cold
munchin'
Essen
wird
serviert
und
du
bist
voll
am
Futtern
Music
comes
on
people
start
to
dance
Musik
geht
an,
Leute
fangen
an
zu
tanzen
But
then
you
ate
so
much
you
nearly
split
your
pants
Aber
dann
hast
du
so
viel
gegessen,
dass
dir
fast
die
Hose
platzt
A
girl
starts
walking
guys
start
gawking
Ein
Mädel
fängt
an
zu
laufen,
Kerle
fangen
an
zu
gaffen
Sits
down
next
to
you
and
starts
talking
Setzt
sich
neben
dich
und
fängt
an
zu
reden
Says
she
wants
to
dance
cause
she
likes
to
groove
Sagt,
sie
will
tanzen,
weil
sie
gerne
groovt
So
come
on
fatso
and
just
bust
a
move
Also
komm
schon,
Dicker,
und
beweg
dich
einfach
You're
on
a
mission
and
your
wishin'
Du
bist
auf
einer
Mission
und
wünschst
dir
Someone
could
cure
your
lonely
condition
Jemand
könnte
deinen
einsamen
Zustand
heilen
Lookin'
for
love
in
all
the
wrong
places
Suchst
nach
Liebe
an
all
den
falschen
Orten
No
fine
girls
just
ugly
faces
Keine
hübschen
Mädels,
nur
hässliche
Gesichter
From
frustration
first
inclination
Aus
Frustration,
erste
Neigung
Is
to
become
a
monk
and
leave
the
situation
Ist,
ein
Mönch
zu
werden
und
die
Situation
zu
verlassen
But
every
dark
tunnel
has
a
light
of
hope
Aber
jeder
dunkle
Tunnel
hat
ein
Licht
der
Hoffnung
So
don't
hang
yourself,
with
a
celibate
rope
Also
häng
dich
nicht
auf,
mit
einem
Zölibatsseil
Your
movie's
showin',
so
you're
goin
Dein
Film
läuft,
also
gehst
du
hin
Could
care
less
about
the
five
you're
blowin'
Ist
dir
egal,
die
fünf
Dollar,
die
du
ausgibst
Theater
gets
dark
just
to
start
the
show
Kino
wird
dunkel,
gerade
als
die
Show
beginnt
Then
ya
spot
a
fine
woman
sittin'
in
your
row
Dann
entdeckst
du
eine
tolle
Frau,
die
in
deiner
Reihe
sitzt
She's
dressed
in
yellow,
she
says
"Hello,
Sie
ist
in
Gelb
gekleidet,
sie
sagt
"Hallo,
Come
sit
next
to
me
you
fine
fellow."
Komm,
setz
dich
neben
mich,
du
toller
Kerl."
You
run
over
there
without
a
second
to
lose
Du
rennst
rüber,
ohne
eine
Sekunde
zu
verlieren
And
what
comes
next
hey
bust
a
move
Und
was
als
nächstes
kommt,
hey,
beweg
dich
In
this
city
ladies
look
pretty
In
dieser
Stadt
sehen
die
Damen
hübsch
aus
Guys
tell
jokes
so
they
can
seem
witty
Kerle
erzählen
Witze,
damit
sie
witzig
erscheinen
Tell
a
funny
joke
just
to
get
some
play
Erzählen
einen
lustigen
Witz,
nur
um
etwas
abzubekommen
Then
you
try
to
make
a
move
and
she
says,
"No
way"
Dann
versuchst
du
einen
Schritt
zu
machen
und
sie
sagt:
"Auf
keinen
Fall"
Girls
are
fakin'
goodness
sakin'
Mädels
täuschen
vor,
meine
Güte
They
want
the
man
who
brings
home
the
bacon
Sie
wollen
den
Mann,
der
das
Geld
nach
Hause
bringt
Got
no
money
and
you
got
no
car
Hast
kein
Geld
und
kein
Auto
Then
you
got
no
women
and
there
you
are
Dann
hast
du
keine
Frauen
und
da
stehst
du
Some
girls
are
sadistic,
materialistic
Manche
Mädels
sind
sadistisch,
materialistisch
Lookin'
for
a
man
makes
them
opportunistic
Suchen
einen
Mann,
das
macht
sie
opportunistisch
They're
lyin'
on
a
beach
perpetrating
a
tan
Sie
liegen
am
Strand
und
tun
so,
als
würden
sie
sich
bräunen
So
a
brother
with
the
money
can
be
their
man
Damit
ein
Bruder
mit
Geld
ihr
Mann
sein
kann
So
on
the
beach
you're
strollin'
real
high
rollin'
Also
am
Strand
schlenderst
du,
lebst
auf
großem
Fuß
Everything
you
have
is
yours
and
not
stolen
Alles,
was
du
hast,
gehört
dir
und
ist
nicht
gestohlen
A
girl
runs
up
with
somethin'
to
prove
Ein
Mädel
rennt
auf
dich
zu,
will
was
beweisen
So
don't
just
stand
there
bust
a
move
Also
steh
nicht
einfach
nur
da,
beweg
dich
Your
best
friend
Harry
has
a
brother
Larry
Dein
bester
Freund
Harry
hat
einen
Bruder
Larry
In
five
days
from
now
he's
gonna
marry
In
fünf
Tagen
wird
er
heiraten
He's
hopin'
you
can
make
it
there
if
you
can
Er
hofft,
du
kannst
es
schaffen,
wenn
du
kannst
Cause
in
the
ceremony
you'll
be
the
best
man
Denn
bei
der
Zeremonie
wirst
du
der
Trauzeuge
sein
You
say
neat-o,
check
your
libido
Du
sagst
Klasse,
check
deine
Libido
And
roll
to
the
church
in
your
new
tuxedo
Und
rollst
zur
Kirche
in
deinem
neuen
Smoking
The
bride
walks
down
just
to
start
the
wedding
Die
Braut
schreitet
herein,
um
die
Hochzeit
zu
beginnen
And
there's
one
more
girl
you
won't
be
getting
Und
da
ist
noch
ein
Mädel,
das
du
nicht
bekommen
wirst
So
you
start
thinkin'
then
you
start
blinking
Also
fängst
du
an
zu
denken,
dann
fängst
du
an
zu
blinzeln
The
bridesmaid
looks
and
thinks
that
you're
winking
Die
Brautjungfer
schaut
und
denkt,
dass
du
zwinkerst
She
thinks
your
kinda
cute
so
she
winks
back
Sie
findet
dich
irgendwie
süß,
also
zwinkert
sie
zurück
And
now
your
feelin'
really
fine
cause
the
girl
is
stacked
Und
jetzt
fühlst
du
dich
richtig
gut,
denn
das
Mädel
ist
gut
gebaut
Reception's
jumpin'
bass
is
pumpin'
Der
Empfang
rockt,
der
Bass
pumpt
You
look
at
the
girl
and
your
heart
starts
thumpin'
Du
schaust
das
Mädel
an
und
dein
Herz
fängt
an
zu
pochen
Says
she
wants
to
dance
to
a
different
groove
Sagt,
sie
will
zu
einem
anderen
Groove
tanzen
Now
you
know
what
to
do
G
bust
a
move
Jetzt
weißt
du,
was
zu
tun
ist,
Kumpel,
beweg
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Noel Dorsey, Vandell Smith, Jr., Daniel Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.