Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Its
6:
56
pm
central
time,
you
have
a
collect
call
from
a
louisiana
inmate.
to
Es
ist
18:56
Uhr
Central
Time,
Sie
haben
ein
R-Gespräch
von
einem
Häftling
aus
Louisiana.
Um
Accept,
press
one.
anzunehmen,
drücken
Sie
die
Eins.
Greetings
hotgirl,
what's
happening
on
your
end?
Grüße
Hotgirl,
was
geht
bei
dir
ab?
As
for
me
over
here,
you
know,
a
lil'chillin
Was
mich
hier
betrifft,
du
weißt
schon,
ein
bisschen
chillen
Besides
that
sweetie,
I'm
just
keepin
it
real
Ansonsten,
Süße,
bleib
ich
einfach
echt
Puttin
up
with
these
crackers
in
this
hot
ass
field
Ertrage
diese
Aufseher
auf
diesem
heißen
Scheißfeld
But
you
know
I'm
a
soulja,
nigga
try
me
and
I
spank
'em
Aber
du
weißt,
ich
bin
ein
Soldat,
versucht's
ein
Nigga
mit
mir,
kriegt
er
Dresche
But
fuck,
all
I
said
was,
'it
feels
good
to
be
the
baby
gangsta'
Aber
scheiße,
alles
was
ich
sagte
war,
'es
fühlt
sich
gut
an,
der
Baby-Gangsta
zu
sein'
Tell
momma
I
asked
about
her,
since
she
say
I
don't
holla
Sag
Mama,
ich
hab
nach
ihr
gefragt,
da
sie
sagt,
ich
melde
mich
nicht
And
when
I
touch
down,
me
and
her
gonna
get
a
bottle
Und
wenn
ich
lande,
holen
sie
und
ich
uns
eine
Flasche
Shorty,
I've
been
hearing
that
you
been
wiling
out
Kleine,
ich
hab
gehört,
dass
du
durchdrehst
Everyday
of
the
week,
tearing
the
club
doors
down
Jeden
Tag
der
Woche
die
Clubtüren
einreißt
Whats
happening
with
you
woty?
you
throwing
that
pussy
round
Was
ist
los
mit
dir,
Kleine?
Reichst
du
deine
Muschi
rum?
Doing
this
for
the
lil
time
that
I'm
not
around
Machst
du
das
für
die
kurze
Zeit,
in
der
ich
nicht
da
bin?
Don't
get
the
game
twisted,
you
better
not
try
your
luck
Versteh
das
Spiel
nicht
falsch,
versuch
besser
nicht
dein
Glück
You
know
I
ain't
the
one,
quickly
I'll
fuck
you
up.
Du
weißt,
ich
bin
nicht
der
Richtige
dafür,
ich
mach
dich
schnell
fertig.
(Press
one
to
accept)
I'm
in
a
messed
up
situation
(Drück
Eins
zum
Annehmen)
Ich
bin
in
einer
beschissenen
Situation
(Press
one
to
accept)
I'm
in
a
fucked
up
location
(Drück
Eins
zum
Annehmen)
Ich
bin
an
einem
beschissenen
Ort
(Press
one
to
accept)
the
whole
world
can
relate
(Drück
Eins
zum
Annehmen)
die
ganze
Welt
kann
das
nachvollziehen
(Press
one
to
accept)
it's
from
somebody
upstate
(Drück
Eins
zum
Annehmen)
es
ist
von
jemandem
aus
dem
Knast
That
one
minuet
that
I
had,
done
turned
into
a
second
Die
eine
Minute,
die
ich
hatte,
ist
zu
einer
Sekunde
geworden
I
got
a
day
and
a
wake
up
left,
and
I'll
be
steppin
Ich
hab
noch
einen
Tag
und
ein
Aufwachen
vor
mir,
dann
bin
ich
weg
Straight
through
them
iron
gates,
puttin
all
this
behind
me
Direkt
durch
diese
Eisentore,
lass
all
das
hinter
mir
Come
in
the
hood
on
the
'l'
and
you
will
find
me
Komm
in
die
Hood
auf
'L'
und
du
wirst
mich
finden
Hoppin
out
of
limos,
poppin
bottles
it's
gravy
Steige
aus
Limos,
köpfe
Flaschen,
alles
cool
I
know
what
it
means
when
I
get
that
phone
call
from
baby
Ich
weiß,
was
es
bedeutet,
wenn
ich
diesen
Anruf
von
Baby
bekomme
Lets
go
to
the
mercedes,
lock
and
cock
something
Lass
uns
zum
Mercedes
gehen,
laden
und
durchladen
A
hard
top
six,
or
a
drop
top
six,
that
would
be
lovely
Ein
Hardtop-Sechser
oder
ein
Drop-Top-Sechser,
das
wäre
reizend
My
shorty
thinks,
she
has
6 more
months
to
play
Meine
Kleine
denkt,
sie
hat
noch
6 Monate
zum
Spielen
Can't
wait
to
see
that
dick
look
up
on
her
face
Kann
es
kaum
erwarten,
ihr
verdutztes
Gesicht
zu
sehen
Right
now
I'm
with
the
fellas,
I'll
go
see
her
lata
Gerade
bin
ich
bei
den
Jungs,
ich
schau
später
bei
ihr
vorbei
Cause
she
tries
to
be
a
slick
ass
playa
Weil
sie
versucht,
eine
gerissene
Spielerin
zu
sein
But
I
ain't
trippin,
it's
cool,
I
gotta
respect
it
Aber
ich
reg
mich
nicht
auf,
ist
cool,
ich
muss
es
respektieren
A
s
long
as
she
don't
get
out
of
line
in
my
presence
Solange
sie
in
meiner
Gegenwart
nicht
aus
der
Reihe
tanzt
She
still
my
shorty,
gone
be
my
hoe
Sie
ist
immer
noch
meine
Kleine,
wird
meine
Schlampe
sein
Can't
forget
that
she
was
there
everyday
of
my
joust
Kann
nicht
vergessen,
dass
sie
jeden
Tag
meiner
Haftzeit
da
war
Now
it's
about
that
time,
I
go
fuck
up
her
dome
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
ihren
Kopf
zu
ficken
Cause
she
has
no
idea
that
this
hotboy
home
Weil
sie
keine
Ahnung
hat,
dass
dieser
Hotboy
zuhause
ist
It
ain't
been
a
day,
and
I'm
already
on
crome
Es
ist
noch
kein
Tag
vergangen,
und
ich
bin
schon
auf
Chrom
unterwegs
I'm
trying
to
imagine
her
face
and
how
long
that
it's
gonna
be,
Ich
versuche
mir
ihr
Gesicht
vorzustellen
und
wie
lange
es
sein
wird,
When
I
hit
the
porch,
Wenn
ich
die
Veranda
erreiche,
And
put
my
soulja
ree's
through
her
front
door
Und
meine
Soldaten-Stiefel
durch
ihre
Haustür
trete
When
she
still
thinks
that
I
have
6 more
months
Während
sie
immer
noch
denkt,
dass
ich
noch
6 Monate
habe
I'm
creepin
down
the
block,
slowly
I
pull
up
Ich
schleiche
den
Block
entlang,
fahre
langsam
vor
Jumped
out,
said
what's
up
Sprang
raus,
sagte,
was
geht
ab
She
laid
up
there
and
threw
up
Sie
lag
da
und
erstarrte
Whats
wrong,
don't
act
like
you
don't
miss
ya
nigga
Was
ist
los,
tu
nicht
so,
als
ob
du
deinen
Nigga
nicht
vermisst
She
said,
I
do,
I'm
shocked,
come
over
here
and
kiss
ya
nigga
Sie
sagte,
doch,
ich
bin
schockiert,
komm
her
und
küss
deinen
Nigga
I
had
to
come
suprise
you,
because
you
pissed
ya
nigga
off
Ich
musste
dich
überraschen,
weil
du
deinen
Nigga
sauer
gemacht
hast
You
don't
respect
me
pussy
poppin
on
nobody's
walls
Du
respektierst
mich
nicht,
wenn
du
deine
Muschi
an
fremden
Wänden
reibst
You
my
main
bitch
Du
bist
meine
Haupt-Schlampe
My
travel
with
cocaine
bitch
Meine
Reise-mit-Kokain-Schlampe
Set
a
nigga
up,
you
wanted
this
position,
so
maintain
bitch
Legst
einen
Typen
rein,
du
wolltest
diese
Position,
also
halt
dich
dran,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byron O. Thomas, Christopher N. Dorsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.