New Day -
B.Keyz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
feeling
like
the
man
Fühl
mich
wie
der
Mann
Cause
every
where
I
go
Denn
überall,
wo
ich
hingehe
I
got
the
power
in
my
hands
Hab
ich
die
Macht
in
meinen
Händen
They
don't
really
know
but
they
think
they
understand
Sie
wissen
es
nicht
wirklich,
aber
sie
denken,
sie
verstehen
No
matter
how
it
goes,
I'ma
get
it
how
I
can,
uh
Egal
wie
es
läuft,
ich
krieg's
hin,
wie
ich
kann,
uh
I'm
so
in
demand
Ich
bin
so
gefragt
Been
putting
on
a
show
they
been
screaming
from
the
stands
Hab
'ne
Show
abgezogen,
sie
haben
von
den
Tribünen
geschrien
Ain't
no
bankrolls
and
there
ain't
no
rubber
bands
Keine
Geldbündel
und
keine
Gummibänder
Authentic,
raw
energy
and
that's
just
how
I
am
Authentische,
rohe
Energie
und
genau
so
bin
ich
Treat
this
like
the
first
day
of
your
new
life
Behandle
dies
wie
den
ersten
Tag
deines
neuen
Lebens
A
brand
new
opportunity
to
heal
yourself
and
do
right
Eine
brandneue
Gelegenheit,
dich
selbst
zu
heilen
und
es
richtig
zu
machen
Look
inside
your
conscious
at
the
pain
and
gain
new
sight
Schau
in
dein
Bewusstsein
auf
den
Schmerz
und
gewinne
neue
Einsicht
To
understand
yourself
in
way
that
only
few
might
Um
dich
selbst
so
zu
verstehen,
wie
es
nur
wenige
vielleicht
tun
Acknowledge
all
your
flaws
and
know
that
they're
only
yours
Erkenne
all
deine
Fehler
an
und
wisse,
dass
sie
nur
deine
sind
The
damage
from
the
scars,
you
turned
into
an
applause
Den
Schaden
von
den
Narben
hast
du
in
Applaus
verwandelt
Where
negativity
grows,
it
opened
into
a
rose
Wo
Negativität
wächst,
öffnete
sich
eine
Rose
And
though
you're
traveling
I
hope
to
stay
close
to
you
from
afar
Und
obwohl
du
reist,
hoffe
ich,
dir
aus
der
Ferne
nahe
zu
bleiben
Make
sure
you
play
this
song
before
you
depart
Stell
sicher,
dass
du
dieses
Lied
spielst,
bevor
du
aufbrichst
Remember,
shoot
for
moon
so
you
sit
with
the
stars
Denk
dran,
ziele
nach
dem
Mond,
damit
du
bei
den
Sternen
sitzt
Fasten
your
seat
belt
and
make
sure
you
keep
it
clicked
for
the
trip
Schnall
dich
an
und
stell
sicher,
dass
der
Gurt
für
die
Reise
eingerastet
bleibt
And
although
they
might
fit
the
script
know
their
story's
nothing
ours
Und
obwohl
sie
vielleicht
ins
Schema
passen,
wisse,
ihre
Geschichte
ist
nichts
wie
unsere
Almost
seen
the
afterlife
just
to
have
a
slice
Habe
fast
das
Jenseits
gesehen,
nur
um
ein
Stück
davon
zu
haben
If
they
knew
what
we
sacrificed,
they'd
be
half
as
nice
Wenn
sie
wüssten,
was
wir
geopfert
haben,
wären
sie
halb
so
nett
They
got
a
shot
at
my
spot
they
plotting
on
my
plight
Sie
haben
es
auf
meinen
Platz
abgesehen,
sie
planen
gegen
mein
Leid
So
I
gotta
show
em
my
light
every
time
I
write,
it's
like
Also
muss
ich
ihnen
mein
Licht
zeigen,
jedes
Mal,
wenn
ich
schreibe,
es
ist
wie
Been
feeling
like
the
man
Fühl
mich
wie
der
Mann
Cause
every
where
I
go
Denn
überall,
wo
ich
hingehe
I
got
the
power
in
my
hands
Hab
ich
die
Macht
in
meinen
Händen
They
don't
really
know
but
they
think
they
understand
Sie
wissen
es
nicht
wirklich,
aber
sie
denken,
sie
verstehen
No
matter
how
it
goes,
I'ma
get
it
how
I
can,
uh
Egal
wie
es
läuft,
ich
krieg's
hin,
wie
ich
kann,
uh
I'm
so
in
demand
Ich
bin
so
gefragt
Been
putting
on
a
show
they
been
screaming
from
the
stands
Hab
'ne
Show
abgezogen,
sie
haben
von
den
Tribünen
geschrien
Ain't
no
bankrolls
and
there
ain't
no
rubber
bands
Keine
Geldbündel
und
keine
Gummibänder
Authentic,
raw
energy
and
that's
just
how
I
am
Authentische,
rohe
Energie
und
genau
so
bin
ich
Treat
this
like
the
last
day
in
your
old
age
Behandle
dies
wie
den
letzten
Tag
deines
alten
Lebens
Nothing
left
to
regret,
it
ain't
too
late
to
change
your
old
ways
Nichts
mehr
zu
bereuen,
es
ist
nicht
zu
spät,
deine
alten
Wege
zu
ändern
Start
another
chapter,
nothing
for
you
on
that
old
page
Beginne
ein
neues
Kapitel,
auf
dieser
alten
Seite
gibt
es
nichts
für
dich
Ya
heating
up,
steaming
as
you're
leaving
from
that
cold
phase
Du
heizt
dich
auf,
dampfst,
während
du
diese
kalte
Phase
verlässt
Was
getting
high
rolling
in
purple
like
it's
Soul
Plane
Wurde
high,
rollte
in
Lila
wie
in
Soul
Plane
Was
running
from
my
problems,
till
I
realized
they
won't
change
Lief
vor
meinen
Problemen
davon,
bis
ich
erkannte,
dass
sie
sich
nicht
ändern
werden
Father
still
in
prison
Vater
immer
noch
im
Gefängnis
My
mama
no
longer
living
Meine
Mama
lebt
nicht
mehr
But
still
it
ain't
too
late
to
let
me
know
that
I
forgive
them
Aber
es
ist
immer
noch
nicht
zu
spät,
sie
wissen
zu
lassen,
dass
ich
ihnen
vergebe
Mommy
became
a
victim
while
daddy
was
in
the
system
Mama
wurde
ein
Opfer,
während
Papa
im
System
war
Was
never
there
to
begin
with
its
hard
to
say
that
I
miss
him
War
von
Anfang
an
nie
da,
es
ist
schwer
zu
sagen,
dass
ich
ihn
vermisse
But
still
I
wish
him
well,
I
just
hope
these
lyrics
unveil
Aber
trotzdem
wünsche
ich
ihm
alles
Gute,
ich
hoffe
nur,
diese
Texte
enthüllen
All
the
feelings
I
bottled
up
like
a
genie
to
break
the
spell
All
die
Gefühle,
die
ich
wie
ein
Genie
in
der
Flasche
aufgestaut
habe,
um
den
Bann
zu
brechen
To
free
me
from
the
thoughts
I
keep
buried
inside
my
heart
Um
mich
von
den
Gedanken
zu
befreien,
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
vergraben
halte
To
drop
all
of
this
weight
I
been
carrying
from
the
start
Um
all
dieses
Gewicht
abzulegen,
das
ich
von
Anfang
an
getragen
habe
Jonesin
on
a
track
I'm
like
Marion
with
my
art
Gierig
auf
den
Track,
bin
ich
wie
Marion
mit
meiner
Kunst
I
been
running
towards
my
goals
ain't
no
parrying
when
I
spar
Bin
auf
meine
Ziele
zugelaufen,
kein
Parieren,
wenn
ich
kämpfe
It
seems
to
be
easier
said
than
done
Es
scheint
leichter
gesagt
als
getan
All
you
gotta
do
is
believe
it
don't
matter
from
where
you
come
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
daran
zu
glauben,
egal
woher
du
kommst
Cause
confidence
is
key
so
unlock
the
door
if
you
please
Denn
Selbstvertrauen
ist
der
Schlüssel,
also
schließ
die
Tür
auf,
wenn
du
bitte
willst
Your
opportunity's
waiting
don't
pass
it
up
like
Drew
Brees
Deine
Gelegenheit
wartet,
verpass
sie
nicht
wie
Drew
Brees
You
gotta
hold
that
Du
musst
das
festhalten
And
know
that
everything
is
in
your
hands
Und
wissen,
dass
alles
in
deinen
Händen
liegt
Stick
to
your
plan
Bleib
bei
deinem
Plan
But
understand
nothing
is
guaranteed
Aber
verstehe,
nichts
ist
garantiert
Life
is
a
Kodak,
and
every
moment's
meant
to
be
seized
Das
Leben
ist
ein
Kodak,
und
jeder
Moment
ist
dazu
bestimmt,
ergriffen
zu
werden
Make
memories
Schaffe
Erinnerungen
Bet
you
ain't
gon
find
none
better
than
these
Wette,
du
wirst
keine
besseren
als
diese
finden
Been
feeling
like
the
man
Fühl
mich
wie
der
Mann
Cause
every
where
I
go
Denn
überall,
wo
ich
hingehe
I
got
the
power
in
my
hands
Hab
ich
die
Macht
in
meinen
Händen
They
don't
really
know
but
they
think
they
understand
Sie
wissen
es
nicht
wirklich,
aber
sie
denken,
sie
verstehen
No
matter
how
it
goes,
I'ma
get
it
how
I
can,
uh
Egal
wie
es
läuft,
ich
krieg's
hin,
wie
ich
kann,
uh
I'm
so
in
demand
Ich
bin
so
gefragt
Been
putting
on
a
show
they
been
screaming
from
the
stands
Hab
'ne
Show
abgezogen,
sie
haben
von
den
Tribünen
geschrien
Ain't
no
bankrolls
and
there
ain't
no
rubber
bands
Keine
Geldbündel
und
keine
Gummibänder
Authentic,
raw
energy
and
that's
just
how
I
am
Authentische,
rohe
Energie
und
genau
so
bin
ich
I'ma
keep
it
going
Ich
mache
weiter
Won't
stop
showing
Werde
nicht
aufhören
zu
zeigen
If
they
don't
see
it,
I'm
still
cool
Wenn
sie
es
nicht
sehen,
bin
ich
trotzdem
cool
I
got
the
sun
ray
shining
Ich
habe
den
Sonnenstrahl,
der
scheint
I'm
breaking
through
Ich
breche
durch
Yes
some
won't
see
it
when
I
do
Ja,
manche
werden
es
nicht
sehen,
wenn
ich
es
tue
I'ma
keep
it
going
Ich
mache
weiter
Won't
stop
showing
Werde
nicht
aufhören
zu
zeigen
If
they
don't
see
it,
I'm
still
cool
Wenn
sie
es
nicht
sehen,
bin
ich
trotzdem
cool
I
got
the
sun
ray
shining
Ich
habe
den
Sonnenstrahl,
der
scheint
I'm
breaking
through
Ich
breche
durch
Yes
some
won't
see
it
when
I
do
Ja,
manche
werden
es
nicht
sehen,
wenn
ich
es
tue
I'm
walking
into
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday
Ich
gehe
in
den
Montag,
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim James Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.