Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
my
bag
and
I'm
ready
to
drop
Ich
bin
voll
dabei
und
bereit,
alles
rauszuhauen
All
of
my
tags
getting
ripped
of
the
cloth
Alle
meine
Etiketten
werden
von
der
Kleidung
gerissen
Gun
in
my
hand
got
the
hood
on
my
back
Waffe
in
der
Hand,
hab
die
Kapuze
auf
dem
Rücken
And
he
really
a
fan
of
my
shit
and
my
stock
Und
er
ist
wirklich
ein
Fan
von
meinem
Zeug
und
meinem
Vorrat
I'm
in
the
clouds
so
I
sit
at
the
top
Ich
bin
in
den
Wolken,
also
sitze
ich
ganz
oben
Niggas
get
loud
so
we
hit
em
a
lot
Typen
werden
laut,
also
schlagen
wir
sie
oft
Could
or
you
can
and
it's
written
by
hand
Könnte
oder
du
kannst
und
es
ist
mit
der
Hand
geschrieben
I
put
60
a
bag
if
you
dissing
a
cop
Ich
setze
60
auf
eine
Tüte,
wenn
du
einen
Bullen
disst
I
got
40
in
cash
and
a
little
a
stash
Ich
habe
40
in
bar
und
ein
kleines
Versteck
Nigga
licking
the
hash
tryna
fill
in
a
gap
Typ
leckt
am
Hasch,
versucht
eine
Lücke
zu
füllen
I
got
minutes
to
last
when
I
whip
in
the
trap
Ich
habe
nur
wenige
Minuten,
wenn
ich
in
der
Falle
peitsche
And
the
kitchen
Im
whisking
the
mix
for
the
crack
Und
in
der
Küche
verquirle
ich
die
Mischung
für
das
Crack
I'm
with
the
gang
Ich
bin
mit
der
Gang
Not
to
say
I
was
sitting
but
know
I
finna
take
a
stand
Nicht,
dass
ich
gesessen
hätte,
aber
wisse,
ich
werde
mich
behaupten
In
or
you
out
Rein
oder
raus
Cool
as
a
fan,
call
me
the
AC
Milan
(ah)
Cool
wie
ein
Fan,
nenn
mich
AC
Mailand
(ah)
Nigga
I'm
better
than
Typ,
ich
bin
besser
als
Bitches
between
Im
a
middle
man
Schlampen
dazwischen,
ich
bin
ein
Mittelsmann
I'm
starting
to
get
it
Ich
fange
an,
es
zu
verstehen
Nigga
I'm
checking,
it's
chess
and
not
checkers
Typ,
ich
checke
es,
es
ist
Schach
und
nicht
Dame
You're
getting
the
message
and
I
ain't
bout
texting
Du
bekommst
die
Nachricht
und
ich
bin
nicht
fürs
Texten
You're
getting
defensive,
I'm
hardly
attacking
Du
wirst
defensiv,
ich
greife
kaum
an
It's
just
the
principle,
gotta
establish
Es
ist
nur
das
Prinzip,
muss
etabliert
werden
Passion
for
spitting,
I
started
up
rapping
Leidenschaft
fürs
Spitten,
ich
habe
mit
dem
Rappen
angefangen
And
if
she
offended
I'm
sorry
for
asking
Und
wenn
sie
sich
angegriffen
fühlt,
tut
es
mir
leid,
dass
ich
gefragt
habe
I'm
from
the
trenches
I
gotta
announce
it
Ich
komme
aus
den
Schützengräben,
ich
muss
es
verkünden
18
I
changed
and
I
started
with
scamming
Mit
18
habe
ich
mich
verändert
und
mit
Betrügereien
angefangen
But
I
ain't
been
trapping,
I'd
rather
keep
making
money
Aber
ich
war
nicht
am
Dealen,
ich
mache
lieber
weiter
Geld,
meine
Süße
If
you
want
it
that
bad
then
come
take
it
from
me
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
dann
komm
und
nimm
es
mir
weg,
mein
Schatz
I
got
couple
hundred
still
hating
on
me
Ich
habe
ein
paar
Hundert,
die
mich
immer
noch
hassen
And
a
couple
hundred
that
would
stay
up
for
me
Und
ein
paar
Hundert,
die
für
mich
aufbleiben
würden
Had
a
couple
hundred
that
done
changed
up
on
me
Hatte
ein
paar
Hundert,
die
sich
von
mir
abgewandt
haben
And
a
couple
hundred
that
done
stayed
up
for
me
Und
ein
paar
Hundert,
die
für
mich
da
geblieben
sind
Keep
it
the
realest,
if
my
cash
decreases
Bleib
am
ehrlichsten,
wenn
mein
Bargeld
abnimmt
Would
you
at
least
come
and
wait
up
on
me
Würdest
du
wenigstens
kommen
und
auf
mich
warten,
meine
Kleine?
This
is
our
membership,
reaping
the
benefits
Das
ist
unsere
Mitgliedschaft,
wir
ernten
die
Vorteile
It's
me
and
my
other
friends
staying
hungry
Ich
und
meine
anderen
Freunde
bleiben
hungrig
It's
I
and
myself,
I
keep
me
accompanied
Ich
und
ich
selbst,
ich
leiste
mir
Gesellschaft
I'm
getting
check
up
from
all
of
these
companies
Ich
werde
von
all
diesen
Firmen
überprüft
Shoutout
to
to
those
at
the
back,
the
left
and
the
right
Shoutout
an
die
da
hinten,
links
und
rechts
And
the
few
that's
in
front
of
me
Und
die
wenigen,
die
vor
mir
sind
I
had
to
wait
in
the
queue
up
in
front
of
me
Ich
musste
in
der
Schlange
vor
mir
warten
How
did
I
get
all
this
cash
up
so
suddenly
Wie
habe
ich
all
dieses
Geld
so
plötzlich
bekommen
I'm
aiming
you
know
I'm
money
man
Ich
ziele,
du
weißt,
ich
bin
ein
Geldmann
The
joke
was
on
me
as
a
funny
man
Der
Witz
ging
auf
meine
Kosten
als
lustiger
Mann
Stars
in
the
roof
of
a
cullinan
Sterne
im
Dach
eines
Cullinan
One
day
ima
see
like
a
hundred
bands
Eines
Tages
werde
ich
so
etwas
wie
hundert
Riesen
sehen
I
passed
it
to
shak
and
he's
passing
it
back
Ich
habe
es
an
Shak
weitergegeben
und
er
gibt
es
zurück
It's
liability,
you
don't
understand
Es
ist
eine
Belastung,
du
verstehst
das
nicht
So
I
keep
all
them
hunnids
in
rubber
bands
Also
bewahre
ich
all
die
Hunderter
in
Gummibändern
auf
Word
to
lil
Sancho
we're
doing
scams
Ein
Wort
an
Lil
Sancho,
wir
machen
Betrügereien
And
I
can't
stay
on
no
tik
tok
Und
ich
kann
nicht
auf
Tik
Tok
bleiben
I
can't
stop
till
I
get
to
the
tip
top
Ich
kann
nicht
aufhören,
bis
ich
ganz
oben
bin
You
want
cash
or
a
high
then
it's
in
stock
Du
willst
Bargeld
oder
ein
High,
dann
ist
es
auf
Lager
And
we
selling
the
green
Und
wir
verkaufen
das
Grün
I'm
with
my
brothers,
we
came
from
the
bottom
Ich
bin
mit
meinen
Brüdern,
wir
kamen
von
ganz
unten
From
failing
in
school
to
getting
degrees
Vom
Versagen
in
der
Schule
bis
zum
Abschluss
I'm
cold
as
the
wind
when
it's
seven
degrees
Ich
bin
kalt
wie
der
Wind,
wenn
es
sieben
Grad
sind
Women
and
money
will
get
you
to
greed
Frauen
und
Geld
werden
dich
zur
Gier
verleiten
I'd
rather
keep
making
money
Ich
wurde
lieber
weiter
Geld
machen,
meine
Süße.
If
you
want
it
that
bad
then
come
take
it
from
me
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
dann
komm
und
nimm
es
mir,
Baby.
I
got
couple
hundred
still
hating
on
me
Ich
habe
ein
paar
Hundert,
die
mich
immer
noch
hassen
And
a
couple
hundred
that
would
stay
up
for
me
Und
ein
paar
Hundert,
die
für
mich
aufbleiben
würden
Had
a
couple
hundred
that
done
changed
up
on
me
Hatte
ein
paar
Hundert,
die
sich
von
mir
abgewandt
haben
And
a
couple
hundred
that
done
stayed
up
for
me
Und
ein
paar
Hundert,
die
für
mich
da
geblieben
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.