Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
that
flow
again,
I'm
bout
to
go
again
Es
ist
wieder
dieser
Flow,
ich
bin
wieder
dabei
Call
me
osama
cuz
I'm
bout
to
blow
again
Nenn
mich
Osama,
denn
ich
werde
wieder
explodieren
I'm
in
control
and
I'm
bout
to
say
no
again
Ich
habe
die
Kontrolle
und
sage
wieder
nein
Cruising
they
ship
us
together
the
boat
Wir
schippern
zusammen,
das
Boot
I
hit
a
milly
I'm
bout
to
go
rock
Ich
erreiche
eine
Million,
ich
werde
wieder
rocken
And
they
hitting
the
whip
so
I'm
doing
the
woah
again
Und
sie
machen
den
Whip,
also
mache
ich
wieder
den
Woah
All
of
us
scoring,
resetting
our
goals
again
Wir
alle
punkten,
setzen
unsere
Ziele
neu
I
been
assisting
but
shit
don't
know
again
Ich
habe
assistiert,
aber
Scheiße,
weiß
es
wieder
nicht
Tell
me
you're
serious
Sag
mir,
dass
du
es
ernst
meinst
I
been
rapping
and
trapping
for
years
Ich
rappe
und
trappe
seit
Jahren
I
told
you
I'm
back
in
the
field
Ich
sagte
dir,
ich
bin
zurück
im
Feld
On
sleepless
can't
rest
till
Im
stacking
a
mill
Schlaflos,
kann
nicht
ruhen,
bis
ich
eine
Million
gestapelt
habe
I'm
bopping
I
swear
ain't
no
cap
in
my
lyrics
Ich
bouncе,
ich
schwöre,
keine
Lügen
in
meinen
Texten
Hard
as
a
nail,
ain't
talking
acrylics
Hart
wie
ein
Nagel,
rede
nicht
von
Acryl
I
dropped
an
EP,
and
got
out
of
my
feelings
Ich
habe
eine
EP
veröffentlicht
und
bin
aus
meinen
Gefühlen
herausgekommen
I
know
you
mad
at
me,
I
just
be
chilling
Ich
weiß,
du
bist
sauer
auf
mich,
ich
chille
nur
I
treat
all
of
my
niggas
like
Family
Ich
behandle
alle
meine
Jungs
wie
Familie
When
my
bro
passed
away
it's
a
tragedy
Als
mein
Bruder
starb,
war
es
eine
Tragödie
I
be
reading
the
clips
like
a
magazine
Ich
lese
die
Clips
wie
ein
Magazin
My
judgement
opposed
it
be
clouding
me
Mein
Urteilsvermögen
ist
getrübt
And
I
dance
in
a
ring
like
a
ballerina
Und
ich
tanze
im
Ring
wie
eine
Ballerina
I
been
balling
enrolled
in
acadamies
Ich
habe
geballt,
eingeschrieben
in
Akademien
When
I
pull
up
an
blow
it's
a
mazaleen
Wenn
ich
vorfahre
und
es
krachen
lasse,
ist
es
ein
Mazaleen
And
my
momma
I
hope
that
she
proud
of
me
Und
meine
Mama,
ich
hoffe,
sie
ist
stolz
auf
mich
See
a
foe,
then
this
choppa
I
gotta
spray
Sehe
einen
Feind,
dann
muss
ich
mit
dieser
Choppa
sprühen
In
the
roads
told
my
momma
you
gotta
pray
Auf
den
Straßen
sagte
ich
meiner
Mama,
du
musst
beten
Go
home
and
recharge
for
another
day
Geh
nach
Hause
und
lade
dich
für
einen
weiteren
Tag
auf
It's
messy
I'm
ready
to
rot
away
Es
ist
chaotisch,
ich
bin
bereit
zu
verrotten
Leave
his
head
like
spaghetti
and
bolognaise
Lasse
seinen
Kopf
wie
Spaghetti
und
Bolognese
aussehen
It's
been
years
since
I
been
on
a
holiday
Es
ist
Jahre
her,
seit
ich
im
Urlaub
war
Told
bae
are
you
on
it
to
runaway
Sagte
Bae,
bist
du
dabei,
abzuhauen
Ain't
a
pair
of
shoe
out
here
I
gotta
lace
Es
gibt
kein
Paar
Schuhe
hier,
das
ich
schnüren
muss
I'm
focused
I
hear
what
my
brother
say
Ich
bin
konzentriert,
ich
höre,
was
mein
Bruder
sagt
I'm
focused
I
hear
what
my
brother
say
Ich
bin
konzentriert,
ich
höre,
was
mein
Bruder
sagt
It's
Friday
tommorow
I'm
getting
paid
Es
ist
Freitag
morgen,
ich
werde
bezahlt
We
party
go
home
and
we
celebrate
Wir
feiern,
gehen
nach
Hause
und
zelebrieren
I'm
lifting
I'm
tryna
go
elevate
Ich
hebe
ab,
ich
versuche
aufzusteigen
I'm
praying,
don't
know
how
to
meditate
Ich
bete,
weiß
nicht,
wie
man
meditiert
I'm
getting
my
money
up
anyway
Ich
bekomme
mein
Geld
so
oder
so
Bought
me
a
home
and
I'm
tryna
go
renovate
Habe
mir
ein
Haus
gekauft
und
versuche
zu
renovieren
I
made
a
racket,
you'd
think
it's
a
tennis
game
Ich
habe
einen
Krach
gemacht,
man
könnte
meinen,
es
ist
ein
Tennisspiel
I'm
racing
you'd
think
it
was
F1
Ich
rase,
man
könnte
denken,
es
wäre
F1
How
I'm
hitting,
i
move
to
the
next
one
Wie
ich
treffe,
gehe
ich
zum
nächsten
über
Im
picking,
and
stick
with
the
best
one
Ich
wähle
aus
und
bleibe
bei
dem
besten
I'm
distant,
I
don't
show
affection
Ich
bin
distanziert,
ich
zeige
keine
Zuneigung
Got
a
pole
but
this
ain't
an
election
Habe
eine
Stange,
aber
das
ist
keine
Wahl
Got
a
hoe
and
she
pay
for
attention
Habe
eine
Schlampe
und
sie
bezahlt
für
Aufmerksamkeit
Take
her
home
and
take
it
a
test
run
Nehme
sie
mit
nach
Hause
und
mache
einen
Testlauf
I
was
broke
Ich
war
pleite
Look,
Iron
on
I
can't
fold
Schau,
Bügeleisen
an,
ich
kann
nicht
falten
Iron
on,
Ima
smoke
his
friends
Bügeleisen
an,
ich
werde
seine
Freunde
rauchen
In
the
O2,
he
gasping
for
oxygen
In
der
O2-Arena,
er
japst
nach
Sauerstoff
If
we
miss
him,
tommorow
we
go
again
Wenn
wir
ihn
verpassen,
gehen
wir
morgen
wieder
hin
Im
the
richest,
can't
borrow,
don't
owe
my
friends
Ich
bin
der
Reichste,
kann
nicht
leihen,
schulde
meinen
Freunden
nichts
Thank
god
for
blessing
me,
grew
up
finessing
Danke
Gott,
dass
er
mich
gesegnet
hat,
bin
mit
Tricksen
aufgewachsen
For
money
I'll
go
hit
the
road
again
Für
Geld
gehe
ich
wieder
auf
die
Straße
Back
to
the
trapping,
I
grew
up
on
dog
food
Zurück
zum
Trappen,
ich
bin
mit
Hundefutter
aufgewachsen
I
went
right
I
never
had
wronged
you
Ich
ging
rechts,
ich
habe
dir
nie
Unrecht
getan
And
my
biggest
song
is
a
pop
tune
Und
mein
größter
Song
ist
ein
Pop-Tune
And
my
nigga
works
in
a
stockroom
Und
mein
Kumpel
arbeitet
in
einem
Lagerraum
If
you
dissing
the
dead
then
it's
fuck
you
Wenn
du
die
Toten
disst,
dann
fick
dich
If
we
talk
about
flowing
I'm
top
two
Wenn
wir
über
Flow
reden,
bin
ich
Top
zwei
You
can
still
catch
a
blur
with
a
song
two
Du
kannst
immer
noch
eine
Unschärfe
mit
einem
Song
zwei
erwischen
To
be
honestly
Um
ehrlich
zu
sein
One
in
a
million,
I'm
really
anomaly
Einer
von
einer
Million,
ich
bin
wirklich
eine
Anomalie
You
met
me
once,
hope
you
never
forgotten
me
Du
hast
mich
einmal
getroffen,
hoffe,
du
hast
mich
nie
vergessen
I
got
the
ticket,
I
just
hit
the
lottery
Ich
habe
das
Ticket,
ich
habe
gerade
im
Lotto
gewonnen
Girl
you
so
bomb,
and
I'm
stucken
atomically
Mädchen,
du
bist
so
bombe,
und
ich
bin
atomar
gefangen
I
used
to
sleep
on
the
mattress
uncomfortably
Ich
habe
früher
unbequem
auf
der
Matratze
geschlafen
Could
not
even
afford
an
economy
Konnte
mir
nicht
einmal
Economy
leisten
Struggled
with
rent,
we
didn't
have
our
own
property
Kämpfte
mit
der
Miete,
wir
hatten
kein
eigenes
Eigentum
Crazy
we
made
it,
I
still
miss
the
poverty
Verrückt,
dass
wir
es
geschafft
haben,
ich
vermisse
immer
noch
die
Armut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.