Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
my
estate
better
do
what
I
will
Für
meinen
Nachlass,
tu
besser,
was
ich
will
I
say,
in
my
peak
climbed
over
mountains,
now
I
live
in
the
hills
Ich
sage,
auf
meinem
Höhepunkt
bin
ich
über
Berge
geklettert,
jetzt
lebe
ich
in
den
Hügeln
I
came
from
trouble
my
whole
life
but
now
I
made
it
out
Ich
kam
aus
Schwierigkeiten
mein
ganzes
Leben,
aber
jetzt
habe
ich
es
geschafft
We
was
broke,
had
to
fix
up,
chose
the
paper
route
Wir
waren
pleite,
mussten
uns
zusammenreißen,
wählten
den
Papierweg
For
20
years,
I
spent
my
life
thinking
legal
is
illegal
(illegal)
Seit
20
Jahren
habe
ich
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
denken,
dass
Legal
illegal
ist
(illegal)
I'm
moving
reckless,
with
this
money
that
I
gave
to
my
people
(people)
Ich
bewege
mich
rücksichtslos,
mit
diesem
Geld,
das
ich
meinen
Leuten
gegeben
habe
(Leuten)
He
couldn't
deal
with
the
pressure
Er
konnte
mit
dem
Druck
nicht
umgehen
Now
he
addicted
to
the
needle
(needle)
Jetzt
ist
er
süchtig
nach
der
Nadel
(Nadel)
I
swear
my
heart
is
in
the
right
place,
I'm
tired
of
evil
(evil
yeah)
Ich
schwöre,
mein
Herz
ist
am
richtigen
Platz,
ich
bin
des
Bösen
müde
(böse,
ja)
My
life
a
movie
cuz
they
plotting
Mein
Leben
ist
ein
Film,
weil
sie
planen
And
they
ain't
got
a
sequel
(sequel
yeah)
Und
sie
haben
keine
Fortsetzung
(Fortsetzung,
ja)
My
niggas
tripping
cuz
I'm
sonic
Meine
Kumpels
flippen
aus,
weil
ich
wie
Sonic
bin
When
I
drive
how
I'm
speeding
(speeding
yeah)
Wenn
ich
fahre,
wie
ich
rase
(rasen,
ja)
He's
in
the
system,
to
be
honest
I
always
cry
when
I
see
him
Er
ist
im
System,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
weine
immer,
wenn
ich
ihn
sehe
Wish
I
was
with
him,
but
I'm
grinding,
when
it's
time
to
go
free
him
Ich
wünschte,
ich
wäre
bei
ihm,
aber
ich
bin
am
Malochen,
wenn
es
Zeit
ist,
ihn
zu
befreien
My
bank
account
investigated
all
this
money
I'm
seeing
Mein
Bankkonto
wurde
untersucht,
all
dieses
Geld,
das
ich
sehe
I
guess
the
windscreen
on
this
German
ain't
the
only
thing
freezing
Ich
schätze,
die
Windschutzscheibe
an
diesem
Deutschen
ist
nicht
das
Einzige,
was
einfriert
I'm
from
a
place
where
niggas
working
just
to
try
and
break
even
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Jungs
arbeiten,
nur
um
zu
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen
But
now
I'm
paid
so
bitches
twerking
for
a
spot
where
I'm
sleeping
Aber
jetzt
bin
ich
bezahlt,
also
twerken
Schlampen
für
einen
Platz,
wo
ich
schlafe
No
paper
plates
this
chicken
serving
in
some
china
to
be
eaten
Keine
Pappteller,
dieses
Hähnchen
wird
in
Porzellan
serviert,
um
gegessen
zu
werden
Might
buy
a
place
in
this
suburban
with
no
neighbours
tryna
beef
me
Ich
kaufe
vielleicht
ein
Haus
in
diesem
Vorort,
ohne
Nachbarn,
die
versuchen,
mich
zu
ärgern
I
know
they
hate
but
still
I'm
earning
Ich
weiß,
sie
hassen
mich,
aber
ich
verdiene
trotzdem
You
can't
take
this
high
from
me
Du
kannst
mir
dieses
Hochgefühl
nicht
nehmen
He
in
the
station
witnessed
murder,
will
you
take
the
time
for
me
Er
ist
auf
der
Wache,
hat
einen
Mord
bezeugt,
nimmst
du
dir
die
Zeit
für
mich,
Baby?
You
know
I'm
staying
silently
Du
weißt,
ich
bleibe
still
If
I'm
paper
I
won't
fold
Wenn
ich
Papier
bin,
werde
ich
nicht
falten
There's
regulations
on
the
streets
which
I
abide
that
I
imposed
Es
gibt
Regeln
auf
den
Straßen,
an
die
ich
mich
halte,
die
ich
auferlegt
habe
I
work
the
day
so
we
can
eat
but
in
the
night
I
walk
the
roads
Ich
arbeite
tagsüber,
damit
wir
essen
können,
aber
nachts
gehe
ich
auf
die
Straße
You
know
it's
dangerous
Du
weißt,
es
ist
gefährlich
These
police
will
squeeze
you
dry
to
talk
the
code
Diese
Polizisten
werden
dich
ausquetschen,
bis
du
den
Code
verrätst
I'm
turning
20
in
a
bit
it's
only
right
I
bought
a
golf
Ich
werde
bald
20,
es
ist
nur
richtig,
dass
ich
einen
Golf
gekauft
habe
And
all
this
money
from
the
jungle
I
ain't
even
touched
the
roads
Und
all
dieses
Geld
aus
dem
Dschungel,
ich
habe
die
Straßen
noch
nicht
einmal
berührt
From
the
Amazon
forest,
I'm
grinding
hard
in
working
mode
Aus
dem
Amazonas-Wald,
ich
bin
hart
am
Arbeiten
im
Arbeitsmodus
And
it
gets
heated
when
I
rev
it
higher
like
I'm
burning
coal
Und
es
wird
heiß,
wenn
ich
ihn
höher
drehe,
als
würde
ich
Kohle
verbrennen
They
tryna
rain
on
my
parade
I'm
banging
lightning
thunderbolt
Sie
versuchen,
meine
Parade
zu
ruinieren,
ich
schlage
Blitze
und
Donnerschläge
All
this
pain
that's
on
my
face
is
from
the
times
I
undergo
All
dieser
Schmerz
in
meinem
Gesicht
kommt
von
den
Zeiten,
die
ich
durchmache
And
this
paper
that
I
chase
but
in
the
night
I'm
home
alone
Und
dieses
Papier,
das
ich
jage,
aber
nachts
bin
ich
allein
zu
Hause
And
in
a
way
I
paved
a
way
for
all
the
guys
that's
on
the
roads
Und
in
gewisser
Weise
habe
ich
einen
Weg
für
all
die
Jungs
geebnet,
die
auf
den
Straßen
sind
I
know
they
love
me
for
the
money
they
don't
care
what
else
I
bring
Ich
weiß,
sie
lieben
mich
für
das
Geld,
es
ist
ihnen
egal,
was
ich
sonst
mitbringe
It's
getting
lonely
so
my
best
friend
is
the
microphone
I
sing
Es
wird
einsam,
also
ist
mein
bester
Freund
das
Mikrofon,
in
das
ich
singe
I
thank
the
lord
he
kept
the
drugs
away,
the
styrofoam
and
drink
Ich
danke
dem
Herrn,
dass
er
die
Drogen,
das
Styropor
und
den
Alkohol
ferngehalten
hat
I'm
steady
gripping
on
this
thirty
eight,
my
livelihood
at
risk
Ich
halte
mich
ständig
an
dieser
Achtunddreißig
fest,
mein
Lebensunterhalt
ist
in
Gefahr
Before
I
knew
about
the
murder
rate,
I
tried
to
call
it
quits
Bevor
ich
von
der
Mordrate
wusste,
habe
ich
versucht,
aufzuhören
But
now
I'm
living
like
a
surfer,
join
my
wave
or
you
might
sink
Aber
jetzt
lebe
ich
wie
ein
Surfer,
schließe
dich
meiner
Welle
an,
oder
du
könntest
untergehen
And
ain't
no
feds
inside
my
circle,
but
your
plate
is
full
of
pigs
Und
es
gibt
keine
Bullen
in
meinem
Kreis,
aber
dein
Teller
ist
voller
Schweine
Ain't
jumped
a
fence
I
went
through
hurdles
Ich
bin
nicht
über
einen
Zaun
gesprungen,
ich
bin
durch
Hürden
gegangen
Till
the
pain
I
couldn't
feel
Bis
ich
den
Schmerz
nicht
mehr
spüren
konnte
I'm
from
a
section
where
it's
wordle
Ich
komme
aus
einer
Gegend,
wo
es
wie
Wordle
ist
Guess
the
name
and
you
might
live
Errate
den
Namen
und
du
könntest
überleben
And
all
these
shells
I'm
like
a
turtle,
or
a
snail
up
when
I
chill
Und
all
diese
Muscheln,
ich
bin
wie
eine
Schildkröte
oder
eine
Schnecke,
wenn
ich
chille
I'm
raising
hell
I'm
down
to
earth,
if
you
betray
me
you
get
killed
Ich
mache
die
Hölle
heiß,
ich
bin
bodenständig,
wenn
du
mich
verrätst,
wirst
du
getötet
I'll
ring
your
bell
like
I'm
in
church
but
I
ain't
praying
for
my
sins
Ich
werde
an
deiner
Tür
klingeln,
als
wäre
ich
in
der
Kirche,
aber
ich
bete
nicht
für
meine
Sünden
Remember
selling
all
these
drugs,
just
to
make
it
out
the
field
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
all
diese
Drogen
verkauft
habe,
nur
um
es
aus
dem
Feld
zu
schaffen
And
yes
I'm
stepping
on
these
turds
Und
ja,
ich
trete
auf
diese
Scheißhaufen
Like
put
my
trainers
in
the
shit
Als
hätte
ich
meine
Turnschuhe
in
die
Scheiße
gesteckt
My
life
a
blessing
and
a
curse,
I'm
just
grateful
for
the
wins
Mein
Leben
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch,
ich
bin
einfach
dankbar
für
die
Siege
But
for
the
rec,
don't
misinterpret
it
Aber
zur
Klarstellung,
interpretiere
es
nicht
falsch
I'm
dangerous
and
I
kill
Ich
bin
gefährlich
und
ich
töte
I'm
tryna
cherish
what
I
love,
before
I'm
laying
in
a
ditch
Ich
versuche,
das
zu
schätzen,
was
ich
liebe,
bevor
ich
in
einem
Graben
liege
And
I
been
selfish,
I
can't
trust
another
lady
or
a
bitch
Und
ich
war
egoistisch,
ich
kann
keiner
anderen
Frau
oder
Schlampe
vertrauen
I've
been
a
menace
in
the
world,
I
hope
and
pray
that
they
forgive
Ich
war
eine
Plage
in
der
Welt,
ich
hoffe
und
bete,
dass
sie
vergeben
I
hope
and
pray
my
lord
forgives
Ich
hoffe
und
bete,
dass
mein
Herr
vergibt
And
that's
just
how
it
is,
how
it
is,
how
it
is,
how
it
is
yeah
Und
so
ist
es
einfach,
so
ist
es,
so
ist
es,
so
ist
es,
ja
(I
hope
and
pray
my
lord
forgives)
(Ich
hoffe
und
bete,
dass
mein
Herr
vergibt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.