B-NØM - Asile - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни B-NØM - Asile




Asile
Asylum
Bad bitch, fais ton job, hop
Bad bitch, do your job, hop
Salope, c′est pour moi que tu t'habilles
Slut, you dress up just for me
À trop s′aimer, on s'abîme
We're ruining ourselves by loving each other too much
Dans mes rêves, j'suis locked up
In my dreams, I'm locked up
Ce soir, j′ai fait l′tour de la ville
Tonight, I went around the city
Enfermé comme à l'asile
Locked up like in an asylum
Hier encore, j′étais un môme, j'avais des rêves et du cran
Just yesterday, I was a kid, I had dreams and guts
Mais la vie m′a pas fait d'cadeau, j′suis la direction du vent
But life didn't give me any gifts, I'm the direction of the wind
On est seuls comme d'hab'
We're alone as usual
Encore un soir j′ai peur de finir instable
Another night where I'm afraid of ending up unstable
Attendez l′comeback, l'art et la manière, on va les uer-t en balle
Wait for the comeback, the art and the way, we'll fuck them up
J′ai vidé la Clan Campbell, hein
I emptied the Clan Campbell, huh
Trouve-moi dans la ville avec le R dans un Q5
Find me in the city with the R in a Q5
Keus-con dans la pocket, y a les porcs, on met les gaz (on s'arrache)
Keus-con in the pocket, the cops are there, we step on the gas (we're out)
J′vois la mort en face, j'étouffe mes cris dans un coussin
I see death in the face, I muffle my cries in a pillow
Tu peux redescendre même si t′as monté 1000 étages (bah ouais)
You can come down even if you climbed 1000 floors (hell yeah)
Ma belle, t'es un passe-temps, on ken et puis basta
My beauty, you're a pastime, we fuck and then that's it
OP pour la baston, crois pas que le temps efface tout
OP for the fight, don't think that time erases everything
J'baraude en ville, éclairé par les néons
I wander around the city, lit by the neon lights
Chaque jour qui passe, j′perds un peu plus la raison
Every day that passes, I lose my mind a little more
Y a longtemps que j′ai perdu l'chemin de la maison
I lost the way home a long time ago
Et rien ne change à part les saisons
And nothing changes except the seasons
Un peu d′cool-al dans mon verre (hey)
A little bit of cool-al in my glass (hey)
Un peu d'tabac dans la feuille (dans la feuille)
A little bit of tobacco in the paper (in the paper)
J′pourrai pas sauver la terre (bah nan)
I can't save the earth (nah)
Mes sentiments, j'fais le deuil
My feelings, I'm mourning
Un peu d′cool-al dans mon verre (dans mon verre)
A little bit of cool-al in my glass (in my glass)
Un peu d'tabac dans la feuille (dans la feuille)
A little bit of tobacco in the paper (in the paper)
J'pourrai pas sauver la terre (nan, nan)
I can't save the earth (no, no)
Mes sentiments, j′fais le deuil
My feelings, I'm mourning
Bad bitch, fais ton job, hop
Bad bitch, do your job, hop
Salope, c′est pour moi que tu t'habilles
Slut, you dress up just for me
À trop s′aimer, on s'abîme
We're ruining ourselves by loving each other too much
Dans mes rêves, j′suis locked up
In my dreams, I'm locked up
Ce soir, j'ai fait l′tour de la ville
Tonight, I went around the city
Enfermé comme à l'asile
Locked up like in an asylum
Cette vie-là m'a rendu fou, ouh-ouh-ouh-ouh (cette vie-là m′a rendu fou)
This life has driven me crazy, ooh-ooh-ooh-ooh (this life has driven me crazy)
À trop courir pour les sous, ouh-ouh-ouh-ouh trop courir pour les sous, yeah)
From running too much for the money, ooh-ooh-ooh-ooh (from running too much for the money, yeah)
J′ai rodé parmi les loups, ouh-ouh-ouh-ouh (j'ai rodé parmi les loups)
I wandered among the wolves, ooh-ooh-ooh-ooh (I wandered among the wolves)
Sous pillave, la vision est floue, ouh-ouh-ouh-ouh (yeah)
Under the influence, the vision is blurry, ooh-ooh-ooh-ooh (yeah)
Une nouvelle paire j′sors du magasin
A new pair I leave the store
Tiens-la bientôt, une des magazines
Here it is soon, one of the magazines
Y a du re-cui sur le mocassin
There's re-cui on the loafer
Claquer l'bifton, on n′est bons qu'à ça
Spending the cash, that's all we're good at
Chez nous, ça kick fort mais y en a d′autres qui vendent la pure
At our place, it kicks hard but there are others who sell the pure
J'ai un peu plus d'ennemis depuis qu′on a sorti "La paire"
I have a few more enemies since we released "La paire"
Frérot, j′suis pas dedans mais t'inquiète, on connaît la ue-r
Bro, I'm not in it but don't worry, we know the ue-r
Belek à qui tu parles, y en a certains qui sortent le fer
Belek to whom you talk, there are some who take out the iron
On fait jamais semblant, mon gars, si t′as le doute, tu vérif'
We never pretend, my guy, if you have doubts, you check
J′ai mangé un contrôle, ils m'ont tout pris, j′finis en vérif'
I ate a control, they took everything from me, I end up in verification
Brasse 100K au volant, on perd pas trop notre temps sur l'périph′
Brew 100K at the wheel, we don't waste too much time on the highway
C′est moi qui dicte les règles, j'ai le calibre, j′suis le shérif
I'm the one who dictates the rules, I have the caliber, I'm the sheriff
J'ai la mini Ciroc dans la mano droite
I have the mini Ciroc in my right hand
Concu′ j'sirote et j′encaisse des plaques
Concu' I sip and I cash plates
J'pourrais kicker sur du rock, faire un truc qui claque
I could kick on rock, do something that slams
Le soir j'baraude, fais pas rodave la plaque
In the evening I roam, don't spin the plate
On fait parler que la musique comme Shiloh Dynasty (eh)
We only let the music talk like Shiloh Dynasty (eh)
Quand ça part en couilles, j′vois que t′hésites à rester (sale pute)
When it goes to shit, I see that you hesitate to stay (dirty bitch)
J'sais que tu prends les devants, le shit m′a anéanti
I know you take the lead, the shit has annihilated me
Jamais j'mentirai dans l′son, tu sais qu'on est entiers (jamais)
I would never lie in the sound, you know we are whole (never)
On fait parler que la musique comme Shiloh Dynasty (eh)
We only let the music talk like Shiloh Dynasty (eh)
Quand ça part en couilles, j′vois que t'hésites à rester (sale pute)
When it goes to shit, I see that you hesitate to stay (dirty bitch)
J'sais que tu prends les devants, le shit m′a anéanti
I know you take the lead, the shit has annihilated me
Jamais j′mentirai dans l'son, tu sais qu′on est entiers
I would never lie in the sound, you know we are whole
Bad bitch, fais ton job, hop
Bad bitch, do your job, hop
Salope, c'est pour moi que tu t′habilles
Slut, you dress up just for me
À trop s'aimer, on s′abîme
We're ruining ourselves by loving each other too much
Dans mes rêves, j'suis locked up
In my dreams, I'm locked up
Ce soir, j'ai fait l′tour de la ville
Tonight, I went around the city
Enfermé comme à l′asile
Locked up like in an asylum
Cette vie-là m'a rendu fou, ouh-ouh-ouh-ouh (cette vie-là m′a rendu fou)
This life has driven me crazy, ooh-ooh-ooh-ooh (this life has driven me crazy)
À trop courir pour les sous, ouh-ouh-ouh-ouh trop courir pour les sous, yeah)
From running too much for the money, ooh-ooh-ooh-ooh (from running too much for the money, yeah)
J'ai rodé parmi les loups, ouh-ouh-ouh-ouh (j′ai rodé parmi les loups)
I wandered among the wolves, ooh-ooh-ooh-ooh (I wandered among the wolves)
Sous pillave, la vision est floue, ouh-ouh-ouh-ouh (yeah)
Under the influence, the vision is blurry, ooh-ooh-ooh-ooh (yeah)





Авторы: B-nøm, I-man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.