B-NØM - Ce soir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни B-NØM - Ce soir




Ce soir
Tonight
Ça vous dirait un ice cream avec mon ami et moi
Fancy an ice cream with my friend and me, darling?
RJacks Prods
RJacks Prods
Masta Explicit on the beat
Masta Explicit on the beat
Hey, hey
Hey, hey
Demain, c'est loin, demain, c'est proche, demain, je meurs, peu importe, faut du biff
Tomorrow's far, tomorrow's near, tomorrow I die, whatever, need the cash
J'fais tout d'mes mains, j'remplis mes poches, de moi, j'ai peur, j'traîne ce côté nocif
I do it all myself, fill my pockets, I'm scared of myself, I carry this harmful side
J'préfère être seul qu'avec ceux qui se mentent, même à l'école, j'étais pas bon en math'
I'd rather be alone than with liars, even at school, I wasn't good at math
Peu importe l'obstacle, on va monter la pente, tu peux pas réussir, frère, si jamais tu rates
Whatever the obstacle, we'll climb the slope, you can't succeed, brother, if you ever fail
Aujourd'hui, c'est l'cœur qui écrit, donc les sentiments qui parlent
Today, it's the heart that writes, so the feelings speak
Depuis qu'ça marche, j'suis aigri, le shit m'a rendu tout pâle
Since it's working, I'm bitter, the shit made me all pale
J'ai grave du mal à sourire (j'ai grave du mal à sourire)
I have a hard time smiling (I have a hard time smiling)
Mais j'veux pas qu'tu crois que j'suis pas heureux, j'dis tout c'que j'pense, du mal à m'taire
But I don't want you to think I'm not happy, I say everything I think, hard to keep quiet
J'ai déjà perdu beaucoup d'temps précieux, j'vois plus ma meuf que ma pauvre mère
I've already lost a lot of precious time, I see my girl more than my poor mother
À chaque problème, nous, on s'adapte, du coup, c'matin, j'me suis levé tôt
With every problem, we adapt, so this morning, I got up early
Ça fait un bail, faut qu'on s'attrape, frère, j'écoute pas, c'est du mytho
It's been a while, we gotta catch up, brother, I'm not listening, it's bullshit
À chaque problème, nous, on s'adapte, du coup, c'matin, j'me suis levé tôt
With every problem, we adapt, so this morning, I got up early
Ça fait un bail, faut qu'on s'attrape, frère, j'écoute pas, c'est du mytho
It's been a while, we gotta catch up, brother, I'm not listening, it's bullshit
J'ai plus rien à cacher, faut qu'j'm'en sorte sein et sauf
I have nothing more to hide, I gotta get out safe and sound
J'sais qu'les reufs sont derrière, j'ai pas fini l'combat
I know the bros are behind me, I haven't finished the fight
J'ai qu'l'avenir à gâcher, si on change pas les choses
I only have the future to ruin, if we don't change things
Fuck ta meuf, ta carrière, c'est pas moi qui cédera
Fuck your girl, your career, it's not me who will give in
Gole-mon n'écoute pas les autres, y pas de courage sans peur
My man, don't listen to the others, there's no courage without fear
C'est toujours qui la faute", rare comme un visage sans pleurs
It's always "Whose fault is it", rare as a face without tears
Ce soir, j'suis trop high, ramène-nous la maille
Tonight, I'm too high, bring us the cash
J'compte même plus les peines mais bon, j'crois qu'j'ai trouvé la faille
I don't even count the pains anymore but hey, I think I found the flaw
Ce soir, j'suis trop high, ramène-nous la maille
Tonight, I'm too high, bring us the cash
J'compte même plus les peines mais bon, j'crois qu'j'ai trouvé la faille
I don't even count the pains anymore but hey, I think I found the flaw
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Hey
Hey
Que des ratures sur le parcours, vice de l'homme, j'le connais par cœur
Only scratches along the way, man's vice, I know it by heart
Longtemps qu'je n'crois plus en l'amour, mes sentiments dans un bunker
It's been a long time since I believed in love, my feelings in a bunker
Personne pourra v-'esqui la mort, la Faucheuse finira vainqueur
No one can escape death, the Grim Reaper will be the winner
J'rêve d'un paradis loin des tours, v-'esqui la hess en un clin d'œil
I dream of a paradise far from the towers, escape the stress in a blink of an eye
J'suis passé du rire aux larmes, Vodka-Redbull pour combler le vide
I went from laughter to tears, Vodka-Redbull to fill the void
J'agis à chaud comme un pyromane, m'serre pas la main, t'es pas d'mon équipe
I act hot-headed like a pyromaniac, don't shake my hand, you're not on my team
Et les jaloux écoutent, lâchent un gros soupir
And the jealous ones listen, let out a big sigh
On va l'faire à deux contre vents et mers
We're gonna do it together against all odds
Ils voudraient qu'j'leur donne mon plus beau sourire
They want me to give them my best smile
J'leur donnerai quand ils rendront celui d'ma mère, hein
I'll give it to them when they give back my mother's, huh
J'suis dans la tourmente, tout m'manque, les étés au tier-quar
I'm in turmoil, I miss everything, summers in the projects
Tout c'temps, j'ai pris sur moi, j'ai ffé-ta comme un fou
All this time, I held it in, I partied like crazy
Ambition en surpoids, c'est pas ma faute
Overweight ambition, it's not my fault
Arrivé du de-ble avec trois chèques-repas, j'vais saigner l'industrie, maintenant, plus rien n'm'arrête
Arrived from the hood with three meal vouchers, I'm going to bleed the industry, now nothing can stop me
J'me reposerais plus tard, j'ai tonnes de biff à prendre
I'll rest later, I have tons of cash to take
Et cette conne veut mon cœur, mis il est plein d'arrêtes, hey
And this bitch wants my heart, but it's full of bones, hey
Qu'est-ce que tu connais d'nos vies. On l'a mérité, on n'a rien volé
What do you know about our lives? We earned it, we didn't steal anything
Salope, on n'est plus novices, aujourd'hui, c'est shopping sur Rivoli
Bitch, we're no longer novices, today it's shopping on Rivoli
Ce soir, j'suis trop high, ramène-nous la maille
Tonight, I'm too high, bring us the cash
J'compte même plus les peines mais bon, j'crois qu'j'ai trouvé la faille
I don't even count the pains anymore but hey, I think I found the flaw
Ce soir, j'suis trop high, ramène-nous la maille
Tonight, I'm too high, bring us the cash
J'compte même plus les peines mais bon, j'crois qu'j'ai trouvé la faille
I don't even count the pains anymore but hey, I think I found the flaw
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight
Ce soir, j'suis fucked up, tu vas pas m'voir d'la night
Tonight, I'm fucked up, you won't see me tonight






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.