Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en vrai
Das wahre Leben
Le
passé
blesse,
il
faut
que
j'encaisse
Die
Vergangenheit
schmerzt,
ich
muss
es
einstecken
Le
cœur
est
sec,
je
remplis
l'sac,
j'mets
tout
sur
l'té-c
Das
Herz
ist
trocken,
ich
fülle
den
Sack,
ich
lege
alles
auf
die
Seite
En
vrai,
je
sais
que
si
je
saigne
In
Wahrheit
weiß
ich,
wenn
ich
blute
Y
aura
plus
personne
donc
j'm'éloigne
de
tous
ces
traîtres
Wird
niemand
mehr
da
sein,
also
entferne
ich
mich
von
all
diesen
Verrätern
Encore
un
élastique,
augmente
le
son
dans
l'Merco
Benz
Noch
ein
Gummiband,
dreh
den
Sound
im
Mercedes
Benz
auf
Elle
croit
que
j'suis
fantastique,
elle
veut
qu'j'lui
offre
la
vie
de
rêve
Sie
glaubt,
ich
bin
fantastisch,
sie
will,
dass
ich
ihr
das
Traumleben
biete
Un
flash
et
j'noie
ma
peine,
j'ai
tellеment
nagé
dans
la
merde
Ein
Blitz
und
ich
ertränke
meinen
Kummer,
ich
bin
so
viel
in
der
Scheiße
geschwommen
Aujourd'hui,
tout
va
bеne,
y
a
d'la
moula,
y
a
d'la
fraîche
Heute
ist
alles
gut,
es
gibt
Kohle,
es
gibt
was
Frisches
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
Für
die
Feinde,
die
Verräter,
gibt
es
alles,
was
nötig
ist,
mach
dir
keinen
Kopf
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
Jamais
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
Ich
vergesse
meine
Sorgen
nie,
wir
fliehen
vor
dem
Elend
wie
vor
der
Pest
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
Für
die
Feinde,
die
Verräter,
gibt
es
alles,
was
nötig
ist,
mach
dir
keinen
Kopf
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
J'trainais,
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
Ich
hing
rum,
ich
vergesse
meine
Sorgen,
wir
fliehen
vor
dem
Elend
wie
vor
der
Pest
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
J'ai
contourné
l'impasse,
j'fonce
dans
ton
cœur
à
mille
à
l'heure
Ich
habe
die
Sackgasse
umfahren,
ich
rase
mit
tausend
Sachen
in
dein
Herz
Elle
s'demande
si
j'encaisse,
si
j'ai
de
quoi
combler
son
bonheur
Sie
fragt
sich,
ob
ich
es
wegstecke,
ob
ich
genug
habe,
um
ihr
Glück
zu
erfüllen
Dans
la
ville,
y
a
des
traîtres
et
pour
les
faire,
j'arrive
à
l'heure
In
der
Stadt
gibt
es
Verräter
und
um
sie
fertig
zu
machen,
komme
ich
pünktlich
Y
a
plus
rien
qui
s'efface,
j'ai
le
même
sourire
que
le
Joker
Es
gibt
nichts
mehr,
was
sich
auslöscht,
ich
habe
das
gleiche
Lächeln
wie
der
Joker
J'accélère
dans
un
Porsche,
mets
pas
ton
nez
dans
l'dossier
Ich
beschleunige
in
einem
Porsche,
steck
deine
Nase
nicht
in
die
Akte
Dis-moi
pourquoi
tu
forces?
Pour
recevoir,
faut
bosser
Sag
mir,
warum
du
es
erzwingst?
Um
zu
bekommen,
muss
man
arbeiten
J'veux
plus
mentir,
c'est
pas
pareil,
nage
pas
là
où
t'as
pas
pied
Ich
will
nicht
mehr
lügen,
es
ist
nicht
dasselbe,
schwimm
nicht
dort,
wo
du
nicht
stehen
kannst
Et
j'réponds
pas
si
tu
m'appelles,
j'dois
faire
rentrer
des
papiers
Und
ich
antworte
nicht,
wenn
du
mich
anrufst,
ich
muss
Geld
reinbringen
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
Für
die
Feinde,
die
Verräter,
gibt
es
alles,
was
nötig
ist,
mach
dir
keinen
Kopf
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
Jamais
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
Ich
vergesse
meine
Sorgen
nie,
wir
fliehen
vor
dem
Elend
wie
vor
der
Pest
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
Für
die
Feinde,
die
Verräter,
gibt
es
alles,
was
nötig
ist,
mach
dir
keinen
Kopf
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
J'trainais,
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
Ich
hing
rum,
ich
vergesse
meine
Sorgen,
wir
fliehen
vor
dem
Elend
wie
vor
der
Pest
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
Ich
will
das
wahre
Leben
sehen,
ich
habe
den
Sommer
in
der
Siedlung
verbracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cari B Golden, Eiad Sayegh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.