Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
passé
blesse,
il
faut
que
j'encaisse
The
past
hurts,
I
have
to
take
the
hit
Le
cœur
est
sec,
je
remplis
l'sac,
j'mets
tout
sur
l'té-c
My
heart
is
dry,
I
fill
the
bag,
I
put
everything
on
the
tech
En
vrai,
je
sais
que
si
je
saigne
Really,
I
know
that
if
I
bleed
Y
aura
plus
personne
donc
j'm'éloigne
de
tous
ces
traîtres
There
will
be
no
one
left,
so
I'm
moving
away
from
all
these
traitors
Encore
un
élastique,
augmente
le
son
dans
l'Merco
Benz
Another
rubber
band,
turn
up
the
sound
in
the
Mercedes
Benz
Elle
croit
que
j'suis
fantastique,
elle
veut
qu'j'lui
offre
la
vie
de
rêve
She
thinks
I'm
fantastic,
she
wants
me
to
offer
her
the
dream
life
Un
flash
et
j'noie
ma
peine,
j'ai
tellеment
nagé
dans
la
merde
One
flash
and
I
drown
my
sorrow,
I've
swam
so
much
in
shit
Aujourd'hui,
tout
va
bеne,
y
a
d'la
moula,
y
a
d'la
fraîche
Today,
everything
is
good,
there's
money,
there's
fresh
[weed]
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
For
the
enemies,
the
traitors,
there's
everything
you
need,
don't
worry
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
Jamais
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
I
never
forget
my
pains,
we
flee
misery
like
the
plague
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
For
the
enemies,
the
traitors,
there's
everything
you
need,
don't
worry
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
J'trainais,
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
I
was
hanging
around,
I
forget
my
pains,
we
flee
misery
like
the
plague
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
J'ai
contourné
l'impasse,
j'fonce
dans
ton
cœur
à
mille
à
l'heure
I
bypassed
the
dead
end,
I
rush
into
your
heart
at
a
thousand
miles
an
hour
Elle
s'demande
si
j'encaisse,
si
j'ai
de
quoi
combler
son
bonheur
She
wonders
if
I
can
handle
it,
if
I
have
enough
to
fulfill
her
happiness
Dans
la
ville,
y
a
des
traîtres
et
pour
les
faire,
j'arrive
à
l'heure
In
the
city,
there
are
traitors
and
to
deal
with
them,
I
arrive
on
time
Y
a
plus
rien
qui
s'efface,
j'ai
le
même
sourire
que
le
Joker
Nothing
is
erased
anymore,
I
have
the
same
smile
as
the
Joker
J'accélère
dans
un
Porsche,
mets
pas
ton
nez
dans
l'dossier
I
accelerate
in
a
Porsche,
don't
stick
your
nose
in
my
business
Dis-moi
pourquoi
tu
forces?
Pour
recevoir,
faut
bosser
Tell
me
why
you're
pushing
it?
To
receive,
you
have
to
work
J'veux
plus
mentir,
c'est
pas
pareil,
nage
pas
là
où
t'as
pas
pied
I
don't
want
to
lie
anymore,
it's
not
the
same,
don't
swim
where
you
can't
stand
Et
j'réponds
pas
si
tu
m'appelles,
j'dois
faire
rentrer
des
papiers
And
I
don't
answer
if
you
call
me,
I
have
to
bring
in
the
cash
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
For
the
enemies,
the
traitors,
there's
everything
you
need,
don't
worry
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
Jamais
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
I
never
forget
my
pains,
we
flee
misery
like
the
plague
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
Pour
les
ennemis,
les
traîtres,
y
a
tout
ce
qu'il
faut,
te
prends
pas
la
tête
For
the
enemies,
the
traitors,
there's
everything
you
need,
don't
worry
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
J'trainais,
j'oublie
mes
peines,
on
fuit
la
misère
comme
la
peste
I
was
hanging
around,
I
forget
my
pains,
we
flee
misery
like
the
plague
J'veux
voir
la
vie
en
vrai,
j'ai
passé
l'été
à
la
tess
I
want
to
see
real
life,
I
spent
the
summer
in
the
hood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cari B Golden, Eiad Sayegh
Альбом
Une vie
дата релиза
24-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.