B-NØM - Produit - перевод текста песни на немецкий

Produit - B-NØMперевод на немецкий




Produit
Produkt
J'ai signé contrat, c'est fini les contraintes
Ich habe den Vertrag unterschrieben, keine Zwänge mehr
On arrive, on les braque, disparaîtra l'empreinte
Wir kommen an, überfallen sie, die Spur verschwindet
Ils ont pris mon bras quand j'ai donné ma main
Sie nahmen meinen Arm, als ich meine Hand gab
Pas d'accord parental, pour l'affaire que du sale
Keine elterliche Zustimmung, für die Sache nur Schmutz
Violence et mots durs les canalisent
Gewalt und harte Worte kanalisieren sie
On arrive dans les temps, puis on repart à l'aise
Wir kommen rechtzeitig an und gehen dann entspannt wieder
Émotions sous scellé nous paralysent
Versiegelte Emotionen lähmen uns
Sentiments dans les temps, cœur enfouit dans la braise
Gefühle in der Zeit, Herz in der Glut vergraben
Si j'avance seul, salaud, c'est par nécessité
Wenn ich alleine vorwärts gehe, Mistkerl, dann aus Notwendigkeit
Contrôle au faciès, j'emmerde les keufs, saisies
Kontrolle nach Aussehen, ich scheiß auf die Bullen, Beschlagnahmungen
T'es anoirci par le te-shi et mon cœur est miné
Du bist vom Gras geschwärzt und mein Herz ist vermint
Le sommet, c'est pas loin, j'prends mes rêves et j'y vais
Der Gipfel ist nicht weit, ich nehme meine Träume und gehe
Solitaire dans l'âme, on n'est pas les mêmes
Einsam in der Seele, wir sind nicht gleich
À vrai dire, j'm'en tape à fond que ces enfoirés m'aiment
Ehrlich gesagt, ist es mir scheißegal, ob diese Arschlöcher mich mögen
Ramène de la tise et de la verte que j'oublie mes peines
Bring Schnaps und Gras, damit ich meinen Kummer vergesse
Comment leur faire confiance, est-ce qu'on veut faire les mêmes?
Wie soll ich ihnen vertrauen, wollen wir dasselbe tun?
Les années passent, les potos partent (partent)
Die Jahre vergehen, die Kumpels gehen (gehen)
J'suis calé, calé dans l'appart' ('ppart)
Ich bin festgesetzt, festgesetzt in der Wohnung ('nung)
J'allume un joint ou deux dans la barre
Ich zünde ein oder zwei Joints im Block an
Depuis, mon cœur a fermé les portes
Seitdem hat mein Herz die Türen geschlossen
Si j'écoutais mon cœur, j'aurais fait des dingueries
Wenn ich auf mein Herz gehört hätte, hätte ich verrückte Sachen gemacht
Tah The Wire, j'claque un salaire d'usine dans une nouvelle paire
Wie bei The Wire, ich verprasse ein Fabrikgehalt für ein neues Paar
Faut que j'les sorte de la merde avant que ça nous morde
Ich muss sie aus der Scheiße holen, bevor es uns beißt
Mais les jaloux heyen quand on récupère
Aber die Neider hassen, wenn wir uns erholen
Ouais, c'est jamais marrant la vie d'un no man
Ja, es ist nie lustig, das Leben eines Niemands
Mais aujourd'hui tout va bien, la vie d'artiste m'appelle
Aber heute ist alles gut, das Künstlerleben ruft mich
Les yeux rougis frangin quand j'ai noyé ma peine
Gerötete Augen, Bruder, als ich meinen Kummer ertränkte
On est parti d'en bas, voyons voir ça mène
Wir haben unten angefangen, mal sehen, wohin das führt
Harmonie divine, symphonie des Uzi
Göttliche Harmonie, Symphonie der Uzis
Appelle le manager, gros, B-NØM est buisy
Ruf den Manager an, Alter, B-NØM ist beschäftigt
Occupe-toi de tes sseufs et de ta salope mal baisée
Kümmer dich um deine Titten und deine schlecht gefickte Schlampe
OG est apaisé à 16 ans j'suis passé
OG ist beruhigt, mit 16 bin ich durchgestartet
J'ai plus de temps à perdre
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
Ich sagte "Ich liebe dich", ich habe gelogen
Là, j'sais plus comment faire
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich tun soll
J'suis H24 sous produit
Ich bin rund um die Uhr auf Drogen
J'ai plus de temps à perdre
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
Ich sagte "Ich liebe dich", ich habe gelogen
Là, j'sais plus comment faire
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich tun soll
J'suis H24 sous produit
Ich bin rund um die Uhr auf Drogen
Y'a pas de mes-ar dans l'appart' ('ppart)
Es gibt keine Waffen in der Wohnung ('nung)
Les envies sont noires mais les idées sont précises
Die Begierden sind schwarz, aber die Ideen sind präzise
J'reste pas bloqué devant les portes (portes)
Ich bleibe nicht vor den Türen stecken (Türen)
Et c'est devant miroir que je prends les décisions (ouais)
Und vor dem Spiegel treffe ich die Entscheidungen (ja)
Chaque fois qu'on pose on épate (on épate)
Jedes Mal, wenn wir auftreten, beeindrucken wir (beeindrucken wir)
Sous conseil bre-som, premier couplet décisif
Unter düsterem Rat, entscheidende erste Strophe
Frangin, c'est mon flow, bats les pattes
Bruder, das ist mein Flow, halt die Pfoten still
Sans contour, j'le fais pour mes braves et pour la mif
Ohne Umschweife, ich mache es für meine Jungs und für die Familie
C'est aussi pour l'amour qu'elle me porte
Es ist auch für die Liebe, die sie mir entgegenbringt
Les envieux sont là, finiront tous dépressif
Die Neider sind da, werden alle depressiv enden
Une bête de sse-lia pour mes potes
Eine fette Ladung für meine Kumpels
De l'autre côté du monde, putain calé dans valise
Auf der anderen Seite der Welt, verdammt, im Koffer verstaut
J'parle concret, pourquoi tu papotes?
Ich rede Klartext, warum redest du Unsinn?
Si ma bouche est fermée, ça veut dire que j'analyse
Wenn mein Mund geschlossen ist, bedeutet das, dass ich analysiere
Ton salaire du mois dans ma poche (poche)
Dein Monatsgehalt in meiner Tasche (Tasche)
En deux-trois textos, frangin, tu sais que j'analyse
In zwei, drei SMS, Bruder, weißt du, dass ich analysiere
J'veux plus bédave tous les jours (tous les jours)
Ich will nicht mehr jeden Tag kiffen (jeden Tag)
J'en oublie même de remercier le ciel
Ich vergesse sogar, dem Himmel zu danken
J'rêvais d'être une star dans la cour (dans la cour)
Ich träumte davon, ein Star auf dem Schulhof zu sein (auf dem Schulhof)
Aujourd'hui j'm'en approche, on est prêt pour la scène
Heute komme ich dem näher, wir sind bereit für die Bühne
Sont-ils prêts pour la suite? On annonce le décès
Sind sie bereit für die Fortsetzung? Wir kündigen den Tod an
Ouais frérot, ça va vite, j'peux tout perdre, on le sait
Ja Bruder, es geht schnell, ich kann alles verlieren, wir wissen es
Peu de larmes qu'on essuie, les blessures nous saignent
Wenige Tränen, die wir abwischen, die Wunden bluten uns aus
Chez Warner que l'on signe donc le ciel nous sauve
Bei Warner unterschreiben wir, also rettet uns der Himmel
Ouais, c'est jamais marrant la vie d'un no man
Ja, es ist nie lustig, das Leben eines Niemands
Mais aujourd'hui tout va bien, la vie d'artiste m'appelle
Aber heute ist alles gut, das Künstlerleben ruft mich
Les yeux rougis frangin quand j'ai noyé ma peine
Gerötete Augen, Bruder, als ich meinen Kummer ertränkte
On est parti d'en bas, voyons voir ça mène
Wir haben unten angefangen, mal sehen, wohin das führt
Harmonie divine, symphonie des Uzi
Göttliche Harmonie, Symphonie der Uzis
Appelle le manager, gros, B-NØM est buisy
Ruf den Manager an, Alter, B-NØM ist beschäftigt
Occupe-toi de tes sseufs et de ta salope mal baisée
Kümmer dich um deine Titten und deine schlecht gefickte Schlampe
OG est apaisé à 16 ans j'suis passé
OG ist beruhigt, mit 16 bin ich durchgestartet
J'ai plus de temps à perdre
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
Ich sagte "Ich liebe dich", ich habe gelogen
Là, j'sais plus comment faire
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich tun soll
J'suis H24 sous produit
Ich bin rund um die Uhr auf Drogen
J'ai plus de temps à perdre
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
Ich sagte "Ich liebe dich", ich habe gelogen
Là, j'sais plus comment faire
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich tun soll
J'suis H24 sous produit
Ich bin rund um die Uhr auf Drogen
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey





Авторы: Baptiste Garnier, Mohamed El Amine Boughidene, Virgile Ansay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.