B-NØM - Produit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни B-NØM - Produit




Produit
Product
J'ai signé contrat, c'est fini les contraintes
I signed a contract, no more constraints
On arrive, on les braque, disparaîtra l'empreinte
We arrive, we rob them, the fingerprints disappear
Ils ont pris mon bras quand j'ai donné ma main
They took my arm when I offered my hand
Pas d'accord parental, pour l'affaire que du sale
No parental consent, only dirty business
Violence et mots durs les canalisent
Violence and harsh words channel them
On arrive dans les temps, puis on repart à l'aise
We arrive on time, then we leave comfortably
Émotions sous scellé nous paralysent
Sealed emotions paralyze us
Sentiments dans les temps, cœur enfouit dans la braise
Timely feelings, heart buried in the embers
Si j'avance seul, salaud, c'est par nécessité
If I move forward alone, bastard, it's out of necessity
Contrôle au faciès, j'emmerde les keufs, saisies
ID check, fuck the cops, seizures
T'es anoirci par le te-shi et mon cœur est miné
You're blackened by the tee and my heart is mined
Le sommet, c'est pas loin, j'prends mes rêves et j'y vais
The summit is not far, I take my dreams and I go
Solitaire dans l'âme, on n'est pas les mêmes
Solitary soul, we are not the same
À vrai dire, j'm'en tape à fond que ces enfoirés m'aiment
Frankly, I don't give a damn if these bastards love me
Ramène de la tise et de la verte que j'oublie mes peines
Bring booze and weed so I can forget my sorrows
Comment leur faire confiance, est-ce qu'on veut faire les mêmes?
How can I trust them, do we want to do the same?
Les années passent, les potos partent (partent)
The years pass, the friends leave (leave)
J'suis calé, calé dans l'appart' ('ppart)
I'm chill, chill in the apartment ('partment)
J'allume un joint ou deux dans la barre
I light a joint or two in the projects
Depuis, mon cœur a fermé les portes
Since then, my heart has closed its doors
Si j'écoutais mon cœur, j'aurais fait des dingueries
If I listened to my heart, I would have done crazy things
Tah The Wire, j'claque un salaire d'usine dans une nouvelle paire
Like The Wire, I slam a factory worker's salary on a new pair
Faut que j'les sorte de la merde avant que ça nous morde
I have to get them out of the shit before it bites us
Mais les jaloux heyen quand on récupère
But the jealous ones hate when we recover
Ouais, c'est jamais marrant la vie d'un no man
Yeah, the life of a no man is never fun
Mais aujourd'hui tout va bien, la vie d'artiste m'appelle
But today everything is fine, the artist's life is calling me
Les yeux rougis frangin quand j'ai noyé ma peine
Red eyes, bro, when I drowned my sorrow
On est parti d'en bas, voyons voir ça mène
We started from the bottom, let's see where it leads
Harmonie divine, symphonie des Uzi
Divine harmony, symphony of Uzis
Appelle le manager, gros, B-NØM est buisy
Call the manager, man, B-NØM is busy
Occupe-toi de tes sseufs et de ta salope mal baisée
Take care of your thirst and your poorly fucked bitch
OG est apaisé à 16 ans j'suis passé
OG is appeased, at 16 I'm through
J'ai plus de temps à perdre
I have no more time to waste
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
I told you "I love you", I lied
Là, j'sais plus comment faire
Now, I don't know what to do
J'suis H24 sous produit
I'm H24 under product
J'ai plus de temps à perdre
I have no more time to waste
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
I told you "I love you", I lied
Là, j'sais plus comment faire
Now, I don't know what to do
J'suis H24 sous produit
I'm H24 under product
Y'a pas de mes-ar dans l'appart' ('ppart)
There's no furniture in the apartment ('partment)
Les envies sont noires mais les idées sont précises
The desires are dark but the ideas are precise
J'reste pas bloqué devant les portes (portes)
I don't stay stuck in front of doors (doors)
Et c'est devant miroir que je prends les décisions (ouais)
And it's in front of the mirror that I make decisions (yeah)
Chaque fois qu'on pose on épate (on épate)
Every time we drop we impress (we impress)
Sous conseil bre-som, premier couplet décisif
Under bre-som's advice, first verse decisive
Frangin, c'est mon flow, bats les pattes
Bro, it's my flow, beat it
Sans contour, j'le fais pour mes braves et pour la mif
Without outline, I do it for my brave ones and for the fam
C'est aussi pour l'amour qu'elle me porte
It's also for the love she gives me
Les envieux sont là, finiront tous dépressif
The envious are there, they will all end up depressed
Une bête de sse-lia pour mes potes
A beast of sse-lia for my friends
De l'autre côté du monde, putain calé dans valise
On the other side of the world, damn stuck in a suitcase
J'parle concret, pourquoi tu papotes?
I speak concretely, why are you chatting?
Si ma bouche est fermée, ça veut dire que j'analyse
If my mouth is closed, it means I'm analyzing
Ton salaire du mois dans ma poche (poche)
Your monthly salary in my pocket (pocket)
En deux-trois textos, frangin, tu sais que j'analyse
In two or three texts, bro, you know I analyze
J'veux plus bédave tous les jours (tous les jours)
I don't want to hustle every day (every day)
J'en oublie même de remercier le ciel
I even forget to thank heaven
J'rêvais d'être une star dans la cour (dans la cour)
I dreamed of being a star in the courtyard (in the courtyard)
Aujourd'hui j'm'en approche, on est prêt pour la scène
Today I'm getting closer, we're ready for the stage
Sont-ils prêts pour la suite? On annonce le décès
Are they ready for what's next? We announce the death
Ouais frérot, ça va vite, j'peux tout perdre, on le sait
Yeah bro, it goes fast, I can lose everything, we know it
Peu de larmes qu'on essuie, les blessures nous saignent
Few tears we wipe, the wounds bleed us
Chez Warner que l'on signe donc le ciel nous sauve
At Warner we sign so heaven saves us
Ouais, c'est jamais marrant la vie d'un no man
Yeah, the life of a no man is never fun
Mais aujourd'hui tout va bien, la vie d'artiste m'appelle
But today everything is fine, the artist's life is calling me
Les yeux rougis frangin quand j'ai noyé ma peine
Red eyes, bro, when I drowned my sorrow
On est parti d'en bas, voyons voir ça mène
We started from the bottom, let's see where it leads
Harmonie divine, symphonie des Uzi
Divine harmony, symphony of Uzis
Appelle le manager, gros, B-NØM est buisy
Call the manager, man, B-NØM is busy
Occupe-toi de tes sseufs et de ta salope mal baisée
Take care of your thirst and your poorly fucked bitch
OG est apaisé à 16 ans j'suis passé
OG is appeased, at 16 I'm through
J'ai plus de temps à perdre
I have no more time to waste
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
I told you "I love you", I lied
Là, j'sais plus comment faire
Now, I don't know what to do
J'suis H24 sous produit
I'm H24 under product
J'ai plus de temps à perdre
I have no more time to waste
J't'ai dit "je t'aime", j'ai menti
I told you "I love you", I lied
Là, j'sais plus comment faire
Now, I don't know what to do
J'suis H24 sous produit
I'm H24 under product
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.