Текст и перевод песни B-NØM - Tout est écrit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est écrit
Everything is Written
Tout
est
écrit,
le
temps
qui
passe
nous
fait
des
siennes
Everything
is
written,
time
passing
plays
its
tricks
on
us
Encore
un
gramme
pour
oublier
la
vie
qu'on
mène
Another
gram
to
forget
the
life
we
lead
C'est
noir,
j'te
fais
du
mal,
j'ressens
ta
peine
It's
dark,
I'm
hurting
you,
I
feel
your
pain
Le
cœur
éteint,
en
grosse
équipe,
le
soir,
on
traîne
Heart
extinguished,
in
a
big
crew,
we
roam
the
night
Les
minutes
défilent
sur
la
montre,
oublions
les
peines
de
cœur
The
minutes
tick
by
on
the
watch,
let's
forget
the
heartaches
J'ai
pesé
le
pour
et
le
contre,
j'ai
dû
ligoter
mes
peurs
I
weighed
the
pros
and
cons,
I
had
to
tie
up
my
fears
Avec
le
temps,
j'ai
compris,
on
grandit,
on
mûrit
With
time,
I
understood,
we
grow
up,
we
mature
Ma
haine
a
fait
faner
les
fleurs,
elle
m'a
fait
mal
à
la
tête
My
hate
made
the
flowers
wither,
it
gave
me
a
headache
Tout
ça,
c'est
pas
normal,
tout
ça,
c'est
pas
normal
All
this,
it's
not
normal,
all
this,
it's
not
normal
Tu
voulais
qu'on
baise
mais
j'suis
dans
la
tess
You
wanted
us
to
hook
up
but
I'm
in
the
hood
Et
j'en
roule
un
dans
la
Benz
And
I'm
rolling
one
in
the
Benz
Tout
seul,
on
s'en
sort
pas,
tout
seul,
on
s'en
sort
pas
Alone,
we
can't
make
it,
alone,
we
can't
make
it
Papa
m'a
dit
que
quoi
qu'il
arrive,
j'dois
toujours
garder
la
mentale
Dad
told
me
that
whatever
happens,
I
must
always
keep
my
head
up
Tout
est
écrit,
le
temps
qui
passe
nous
fait
des
siennes
Everything
is
written,
time
passing
plays
its
tricks
on
us
Encore
un
gramme
pour
oublier
la
vie
qu'on
mène
Another
gram
to
forget
the
life
we
lead
C'est
noir,
j'te
fais
du
mal,
j'ressens
ta
peine
It's
dark,
I'm
hurting
you,
I
feel
your
pain
Le
cœur
éteint,
en
grosse
équipe,
le
soir,
on
traîne
Heart
extinguished,
in
a
big
crew,
we
roam
the
night
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Baby,
baby,
quand
tu
danses,
oh
ouais
Baby,
baby,
when
you
dance,
oh
yeah
Toujours
à
toi
que
je
pense,
oh
ouais
It's
always
you
I'm
thinking
of,
oh
yeah
J'ai
fait
confiance
à
la
chance,
oh
ouais
I
trusted
my
luck,
oh
yeah
Ce
soir,
j'ai
mené
la
danse
donc
Tonight,
I
led
the
dance,
so
On
a
chacun
nos
raisons,
j'suis
proche,
t'es
trop
loin
de
son
cœur
We
each
have
our
reasons,
I'm
close,
you're
too
far
from
her
heart
Et
peu
importe
la
saison,
j'suis
celui
qui
part
avant
l'heure
And
no
matter
the
season,
I'm
the
one
who
leaves
before
time
Démarre
l'auto,
j'vais
faire
d'la
route,
tu
m'rappelleras
mes
défauts
Start
the
car,
I'm
going
to
hit
the
road,
you'll
remind
me
of
my
flaws
Avant
d'partir,
j'ai
semé
l'doute
vu
qu'on
a
chacun
nos
défauts
Before
leaving,
I
sowed
doubt,
since
we
each
have
our
flaws
Tout
est
écrit,
le
temps
qui
passe
nous
fait
des
siennes
Everything
is
written,
time
passing
plays
its
tricks
on
us
Encore
un
gramme
pour
oublier
la
vie
qu'on
mène
Another
gram
to
forget
the
life
we
lead
C'est
noir,
j'te
fais
du
mal,
j'ressens
ta
peine
It's
dark,
I'm
hurting
you,
I
feel
your
pain
Le
cœur
éteint,
en
grosse
équipe,
le
soir,
on
traîne
Heart
extinguished,
in
a
big
crew,
we
roam
the
night
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Idées
noirs
au
fond
du
tier-quar,
j'vide
la
'teille
(des
idées
noires)
Dark
thoughts
at
the
bottom
of
the
projects,
I
empty
the
bottle
(dark
thoughts)
Maman
s'inquiète
parce
que
son
fiston
vit
la
nuit
(j'vis
la
noche)
Mom's
worried
because
her
son
lives
at
night
(I
live
the
noche)
Demande
pas
si
ça
va,
demande
si
ça
paye
(si
j'fais
le
bénéf')
Don't
ask
if
I'm
okay,
ask
if
it
pays
(if
I'm
making
bank)
Et
jeter
tous
mes
remords
au
fond
d'un
puit
And
throw
all
my
regrets
to
the
bottom
of
a
well
Tout
est
écrit,
le
temps
qui
passe
nous
fait
des
siennes
Everything
is
written,
time
passing
plays
its
tricks
on
us
Encore
un
gramme
pour
oublier
la
vie
qu'on
mène
Another
gram
to
forget
the
life
we
lead
C'est
noir,
j'te
fais
du
mal,
j'ressens
ta
peine
It's
dark,
I'm
hurting
you,
I
feel
your
pain
Le
cœur
éteint,
en
grosse
équipe,
le
soir,
on
traîne
Heart
extinguished,
in
a
big
crew,
we
roam
the
night
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Demain,
j'fais
la
une
et
j'm'arrache
dans
l'Sud
Tomorrow,
I'm
making
headlines
and
I'm
taking
off
to
the
South
Elle
m'a
pris
la
tête,
j'ai
supprimé
son
num'
She
messed
with
my
head,
I
deleted
her
number
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.