Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhaal2 Mohabbat (feat. Akshay Kumar, Nupur Sanon & Ammy Virk)
Filhaal2 Mohabbat (feat. Akshay Kumar, Nupur Sanon & Ammy Virk)
एक
बात
बताओ
तो,
यादों
में
मरते
हो?
Sag
mir
eins,
stirbst
du
in
Erinnerungen?
क्या
तुम
हमसे
अब
भी
मोहब्बत
करते
हो?
Liebst
du
mich
immer
noch
so
wie
damals?
एक
बात
बताओ
तो,
यादों
में
मरते
हो?
Sag
mir
eins,
stirbst
du
in
Erinnerungen?
क्या
तुम
हमसे
अब
भी
मोहब्बत
करते
हो?
Liebst
du
mich
immer
noch
so
wie
damals?
तुम
जिनके
हो
अभी,
उनके
बारे
बताना
Erzähl
mir
von
denen,
die
jetzt
dein
Herz
besitzen
क्या
आता
है
उनको
तुम्हें
चुप
कराना?
Können
sie
dich
mit
Schweigen
zum
Lächeln
bringen?
तुम
जिनके
हो
अभी,
उनके
बारे
बताना
Erzähl
mir
von
denen,
die
jetzt
dein
Herz
besitzen
क्या
आता
है
उनको
तुम्हें
चुप
कराना?
Können
sie
dich
mit
Schweigen
zum
Lächeln
bringen?
Jaani
ने
रो-रो
के
समंदर
भर
दिए
Jaani
hat
weinend
ganze
Ozeane
gefüllt
क्या
तुम
भी
रो-रो
के
नदियाँ
भरते
हो?
Füllst
auch
du
weinend
die
Flüsse
bis
zum
Rand?
एक
बात
बताओ
तो,
यादों
में
मरते
हो?
Sag
mir
eins,
stirbst
du
in
Erinnerungen?
क्या
तुम
हमसे
अब
भी
मोहब्बत
करते
हो?
Liebst
du
mich
immer
noch
so
wie
damals?
ਮੇਰੀ
ਇਸ
ਗੱਲ
ਦਾ
ਕੋਈ
ਜਵਾਬ
ਦੇ
ਦੇਨਾ
Gib
mir
eine
Antwort
auf
diese
eine
Frage
ਇਹ
ਖ਼ੁਦ
ਨੂੰ
ਸਵਾਲ
ਬਾਰ-ਬਾਰ
ਕਰਾਂ
ਮੈਂ
Die
ich
mir
immer
wieder
selbst
stelle
ਇਹ
ਖ਼ੁਦ
ਨੂੰ
ਸਵਾਲ
ਬਾਰ-ਬਾਰ
ਕਰਾਂ
ਮੈਂ
Die
ich
mir
immer
wieder
selbst
stelle
ਮੈਂ
ਪਿਆਰ
ਕਰਾਂ
ਉਹਨੂੰ
ਜੋ
ਪਿਆਰ
ਕਰੇ
ਮੈਨੂੰ?
Soll
ich
den
lieben,
der
mich
wirklich
liebt?
ਯਾ
ਉਹਦਾ
ਹੋਜਾਂ
ਜੀਹਦੇ
ਨਾਲ
ਪਿਆਰ
ਕਰਾਂ
ਮੈਂ?
Oder
gehöre
ich
dem,
den
ich
liebe?
ਯਾ
ਉਹਦਾ
ਹੋਜਾਂ
ਜੀਹਦੇ
ਨਾਲ
ਪਿਆਰ
ਕਰਾਂ
ਮੈਂ?
Oder
gehöre
ich
dem,
den
ich
liebe?
इतना
फ़रक़
मेरी
और
उनकी
मोहब्बत
में
Der
Unterschied
zwischen
meiner
und
ihrer
Liebe
हम
तुमसे
डरते
थे,
तुम
उनसे
डरते
हो
Ich
hatte
Angst
vor
dir,
du
hast
Angst
vor
ihr
एक
बात
बताओ
तो,
यादों
में
मरते
हो?
Sag
mir
eins,
stirbst
du
in
Erinnerungen?
क्या
तुम
हमसे
अब
भी
मोहब्बत
करते
हो?
Liebst
du
mich
immer
noch
so
wie
damals?
"वो
कौन
है?"
मुझसे
पूछे
मेरी
हमसफ़र
हर
बारी
"Wer
ist
das?"
fragt
mich
mein
Begleiter
jedes
Mal
हो,
तेरे
नाम
से
पुकार
बैठे
उसे
कई
बारी
Oh,
ich
habe
sie
oft
mit
deinem
Namen
gerufen
हो,
तेरे
नाम
से
पुकार
बैठे
उसे
कई
बारी
Oh,
ich
habe
sie
oft
mit
deinem
Namen
gerufen
जो
हम
तेरे
ना
हुए,
उनके
भी
होंगे
ना
Was
wir
dir
nie
sein
durften,
werden
wir
ihnen
nie
sein
हम
वादा
करते
हैं,
क्या
तुम
भी
करते
हो?
Ich
verspreche
es
dir,
versprichst
du
es
mir
auch?
एक
बात
बताओ
तो,
यादों
में
मरते
हो?
Sag
mir
eins,
stirbst
du
in
Erinnerungen?
क्या
तुम
हमसे
अब
भी
मोहब्बत
करते
हो?
Liebst
du
mich
immer
noch
so
wie
damals?
इतना
ना
करो
तुम
याद
कि
दिल
तोड़ना
पड़
जाए
Erinnere
dich
nicht
so
sehr,
dass
mein
Herz
bricht
हम
जिसके
हैं
अभी,
उसे
छोड़ना
पड़
जाए
Ich
gehöre
jetzt
einem
anderen,
den
ich
verlassen
müsste
इतना
ना
करो
तुम
याद
कि
दिल
तोड़ना
पड़
जाए
Erinnere
dich
nicht
so
sehr,
dass
mein
Herz
bricht
हम
जिसके
हैं
अभी,
उसे
छोड़ना
पड़
जाए
Ich
gehöre
jetzt
einem
anderen,
den
ich
verlassen
müsste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.