Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driving At 3 A.M.
Fahren um 3 Uhr morgens
If
you
ain't
on
my
team
then
who
you
really
rooting
for
Wenn
du
nicht
in
meinem
Team
bist,
für
wen
jubelst
du
dann
wirklich?
You
say
you'd
slide
for
me
but
that
ain't
what
I'm
chuting
for
Du
sagst,
du
würdest
dich
für
mich
einsetzen,
aber
das
ist
nicht,
wofür
ich
schieße.
If
you
would
take
a
bullet
for
me
than
you're
the
one
I
do
it
for
Wenn
du
eine
Kugel
für
mich
fangen
würdest,
dann
bist
du
die,
für
die
ich
es
tun
würde.
I
aim
for
the
moon
but
it's
the
stars
I'm
really
shooting
for
Ich
ziele
auf
den
Mond,
aber
es
sind
die
Sterne,
nach
denen
ich
wirklich
schieße.
It
don't
matter
which
sub
genre
of
rap,
my
music
way
more
cool
than
yours
Egal
welches
Subgenre
des
Rap,
meine
Musik
ist
viel
cooler
als
deine.
When
I
get
rich,
I'm
leaving
the
mall
looking
like
I'm
looting
stores
Wenn
ich
reich
werde,
verlasse
ich
das
Einkaufszentrum
und
sehe
aus,
als
würde
ich
Läden
plündern.
Lately
I've
been
been
in
a
bad
mood,
I've
been
brooding
more
In
letzter
Zeit
war
ich
schlecht
gelaunt,
ich
habe
mehr
gegrübelt.
Haven't
been
making
music
I
need
to
lose
it
more
Ich
habe
keine
Musik
gemacht,
ich
muss
sie
mehr
verlieren.
I
ain't
stopping
now,
what
would
I
conclude
it
for
Ich
höre
jetzt
nicht
auf,
wozu
sollte
ich
es
beenden?
I
don't
win
every
battle
but
I
bet
you
I
won't
lose
the
war
Ich
gewinne
nicht
jede
Schlacht,
aber
ich
wette,
ich
werde
den
Krieg
nicht
verlieren.
In
high
school
I
had
a
4.0
gpa,
now
I'm
going
stupid
whore
In
der
High
School
hatte
ich
einen
4,0-Durchschnitt,
jetzt
werde
ich
dumm,
Schlampe.
But
I'm
a
genius
don't
get
it
twisted
or
I'll
kick
you
through
the
door
Aber
ich
bin
ein
Genie,
verdreh
es
nicht,
sonst
trete
ich
dich
durch
die
Tür.
The
way
on
how
I
levitate,
you
would
think
I
knew
the
force
So
wie
ich
schwebe,
könnte
man
meinen,
ich
kenne
die
Macht.
Y'all
be
talking
too
much
you
need
to
get
to
moving
more
Ihr
redet
zu
viel,
ihr
müsst
euch
mehr
bewegen.
All
I
do
is
win
and
most
of
y'all
are
losing
sore
Ich
gewinne
nur
und
die
meisten
von
euch
sind
schlechte
Verlierer.
And
if
you
don't
believe
me
y'all
can
go
and
view
the
score
Und
wenn
du
mir
nicht
glaubst,
kannst
du
dir
das
Ergebnis
ansehen.
A
prisoner
of
my
own
thoughts,
I
need
to
set
my
mind
free
Ein
Gefangener
meiner
eigenen
Gedanken,
ich
muss
meinen
Geist
befreien.
So
I
hop
on
a
beat
and
turn
it
into
a
whole
crime
scene
Also
steige
ich
auf
einen
Beat
und
verwandle
ihn
in
einen
Tatort.
Don't
got
2020
vision
but
you
ain't
seen
what
I
seen
Ich
habe
keine
20/20-Sicht,
aber
du
hast
nicht
gesehen,
was
ich
gesehen
habe.
I
store
too
many
ideas
on
my
phone,
I
can't
let
you
find
out
my
schemes
Ich
speichere
zu
viele
Ideen
auf
meinem
Handy,
ich
kann
dich
meine
Pläne
nicht
herausfinden
lassen.
Keep
a
strong
password
so
you
can't
pick
the
lock
to
get
through
my
screen
Ich
habe
ein
starkes
Passwort,
damit
du
das
Schloss
nicht
knacken
kannst,
um
durch
meinen
Bildschirm
zu
kommen.
Nah,
defenses
are
just
too
strong
on
my
team
Nein,
die
Verteidigung
ist
einfach
zu
stark
in
meinem
Team.
Ain't
nothing
you
can
do
that
could
step
on
my
dreams
Es
gibt
nichts,
was
du
tun
könntest,
das
meine
Träume
zertrampeln
könnte.
I
could
make
a
whole
song
using
the
same
fucking
rhyme
scheme
Ich
könnte
einen
ganzen
Song
mit
demselben
verdammten
Reimschema
machen.
Yeah
but
y'all
ain't
ready
for
that
shit
Ja,
aber
ihr
seid
noch
nicht
bereit
für
diese
Scheiße.
They
tried
to
copy
me,
you
know
how
real
that
these
fax
get
Sie
haben
versucht,
mich
zu
kopieren,
du
weißt,
wie
echt
diese
Faxe
werden.
I'm
on
the
road
to
success
but
I
haven't
even
pulled
out
the
map
yet
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Erfolg,
aber
ich
habe
die
Karte
noch
nicht
einmal
herausgezogen.
Getting
lost
is
part
of
the
journey
you
know
how
bumpy
this
path
get
Sich
zu
verirren
ist
Teil
der
Reise,
du
weißt,
wie
holprig
dieser
Weg
wird.
And
I
ain't
dragging
you
with
me
I
gotta
cover
my
tracks
yet
Und
ich
ziehe
dich
nicht
mit,
ich
muss
meine
Spuren
noch
verwischen.
You
know
my
price
is
high
something
like
how
this
gas
get
Du
weißt,
mein
Preis
ist
hoch,
so
wie
der
Spritpreis.
Yeah,
the
punchlines
are
immaculate
Ja,
die
Pointen
sind
makellos.
And
I
keep
on
adding
more,
I'm
just
stacking
it
Und
ich
füge
immer
mehr
hinzu,
ich
staple
es
einfach.
My
crew
pull
up,
you're
wasting
my
time
if
you
don't
let
hours
past
Meine
Crew
taucht
auf,
du
verschwendest
meine
Zeit,
wenn
du
nicht
Stunden
verstreichen
lässt.
She
put
in
that
time
at
the
gym
and
now
she
look
like
an
hourglass
Sie
hat
Zeit
im
Fitnessstudio
verbracht
und
sieht
jetzt
aus
wie
eine
Sanduhr.
But
her
heart
cold
like
snow
so
I
just
come
through
and
plow
her
ass
Aber
ihr
Herz
ist
kalt
wie
Schnee,
also
komme
ich
einfach
durch
und
pflüge
ihren
Arsch.
Fuck
the
world,
I'm
beefing
with
the
whole
planet
smoking
that
louder
pack
Scheiß
auf
die
Welt,
ich
streite
mit
dem
ganzen
Planeten
und
rauche
das
lautere
Zeug.
I
want
my
roses
while
I'm
still
here,
where
my
flowers
at
Ich
will
meine
Rosen,
solange
ich
noch
hier
bin,
wo
sind
meine
Blumen?
All
you
pussies
really
jealous
of
me,
you
some
sour
cats
Ihr
seid
alle
neidisch
auf
mich,
ihr
sauren
Katzen.
Y'all
just
mad
at
me
cause
I
got
more
on
my
plate,
why
I
devour
tracks
Ihr
seid
nur
sauer
auf
mich,
weil
ich
mehr
auf
meinem
Teller
habe,
warum
ich
Tracks
verschlinge.
You're
quick
to
say
something
on
social
sites,
but
where
you
cowards
at
Du
sagst
schnell
etwas
auf
sozialen
Seiten,
aber
wo
seid
ihr
Feiglinge?
Sleeping
on
me,
just
wait
until
I
show
up
in
your
nightmares
Ihr
schlaft
auf
mir,
wartet
nur,
bis
ich
in
euren
Albträumen
auftauche.
People
hating
on
me
cause
I'm
winning,
why
should
I
care
Die
Leute
hassen
mich,
weil
ich
gewinne,
warum
sollte
es
mich
kümmern?
I
know
they
gon
remember
me
because
my
type
rare
Ich
weiß,
sie
werden
sich
an
mich
erinnern,
weil
mein
Typ
selten
ist.
I've
got
a
lot
of
vision
but
I
still
got
these
glasses
that
eyewear
Ich
habe
viel
Vision,
aber
ich
habe
immer
noch
diese
Brille,
die
ich
trage.
Now
you
wanting
something
from
me
but
why
would
I
share
Jetzt
willst
du
etwas
von
mir,
aber
warum
sollte
ich
teilen?
You
ain't
helped
me
on
this
journey
up,
I
had
to
climb
stairs
Du
hast
mir
auf
diesem
Weg
nicht
geholfen,
ich
musste
Treppen
steigen.
Some
people
pay
the
price
for
others
that
ain't
quite
fare
Manche
Leute
zahlen
den
Preis
für
andere,
das
ist
nicht
fair.
But
they'll
get
their
karma
when
the
right
time's
there
Aber
sie
werden
ihr
Karma
bekommen,
wenn
die
richtige
Zeit
gekommen
ist.
So
you
should
head
my
warning
Also
solltest
du
meine
Warnung
beachten.
You'll
remember
the
sunny
days
when
it
just
keeps
on
pouring
Du
wirst
dich
an
die
sonnigen
Tage
erinnern,
wenn
es
immer
weiter
gießt.
I
keep
shooting
my
shot
and
I
keep
on
scoring
Ich
schieße
immer
weiter
und
ich
treffe
immer
weiter.
Feels
like
I'm
high
in
the
sky,
I
keep
on
soaring
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
hoch
am
Himmel,
ich
schwebe
immer
weiter.
I
show
love
to
my
fans
and
it
really
be
rewarding
Ich
zeige
meinen
Fans
Liebe
und
es
ist
wirklich
lohnend.
It's
crazy
that
people
really
love
what
we
recording
Es
ist
verrückt,
dass
die
Leute
wirklich
lieben,
was
wir
aufnehmen.
And
I
know
it's
slow,
but
nah
this
beat
ain't
boring
Und
ich
weiß,
es
ist
langsam,
aber
nein,
dieser
Beat
ist
nicht
langweilig.
It
makes
me
feel
relaxed
like
driving
at
three
in
the
morning
Er
lässt
mich
entspannen,
wie
beim
Fahren
um
drei
Uhr
morgens.
You
know
when
it's
dark
out
Du
weißt
schon,
wenn
es
dunkel
ist.
With
the
stars
out
Mit
den
Sternen
draußen.
No
other
cars
out
Keine
anderen
Autos
draußen.
Going
far
now
Ich
fahre
jetzt
weit.
And
I
just
might
go
ahead
and
take
a
different
route
Und
ich
könnte
einfach
eine
andere
Route
nehmen.
Getting
lost
and
no,
I
ain't
trying
to
be
found
Ich
habe
mich
verirrt
und
nein,
ich
will
nicht
gefunden
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Gater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.