Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
Muzyka
to
tlen,
Musik
ist
Sauerstoff,
Budzi
mnie
do
życia
kiedy
nudzi
mnie
już
sen
(kiedy
nudzi
mnie
już
sen)
Weckt
mich
zum
Leben,
wenn
der
Schlaf
mich
schon
langweilt
(wenn
der
Schlaf
mich
schon
langweilt)
Czasem
burzy
krew,
potem
studzi
we
mnie
gniew
Manchmal
bringt
sie
das
Blut
zum
Kochen,
dann
kühlt
sie
den
Zorn
in
mir
Zawsze
kusi
mnie
jak
grzech
(zawsze
kusi
mnie
jak
grzech)
Sie
lockt
mich
immer
wie
die
Sünde
(sie
lockt
mich
immer
wie
die
Sünde)
Muzyka
to
ster
Musik
ist
das
Steuer
Znowu
mną
steruje
wtedy
czuje,
że
mi
lżej
Sie
steuert
mich
wieder,
dann
fühle
ich
mich
leichter
(Wtedy
czuje
że
mi
lżej)
(Dann
fühle
ich
mich
leichter)
Nie
liczę
tych
zer
no
bo
wole
każdy
dźwięk
Ich
zähle
nicht
die
Nullen,
denn
ich
bevorzuge
jeden
Klang
Właśnie
tak
zaczynam
dzień
Genau
so
beginne
ich
den
Tag
Non
stop,
non
stop
Nonstop,
nonstop
Tak
żyjemy
noc
w
noc
So
leben
wir
Nacht
für
Nacht
Niesie,
niesie
bas,
od
podłogi
po
strop
Der
Bass
trägt,
trägt,
vom
Boden
bis
zur
Decke
Nie
mam
czasu
na
błąd,
albo
nawet
small
talk
Ich
habe
keine
Zeit
für
Fehler
oder
gar
Smalltalk
Moi
ludzie
są
dostępni
jak
jebany
hotspot
Meine
Leute
sind
verfügbar
wie
ein
verdammter
Hotspot
Wiem
że
brzmi
to
dziś
jak
słowotok
Ich
weiß,
das
klingt
heute
wie
ein
Wortschwall
Jestem
z
tych
co
raczej
wolą
zmrok
Ich
gehöre
zu
denen,
die
eher
die
Dunkelheit
bevorzugen
Znacz
mnie
jeśli
czytasz
horoskop
Du
kennst
mich,
wenn
du
Horoskope
liest
Gasnę
w
transie
przez
ten
stroboskop
Ich
vergehe
im
Trance
durch
dieses
Stroboskop
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
sie
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc,
dododobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht,
gu-gu-gute
Nacht
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
No
bo
wybrałaś
właśnie
mnie
Denn
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc,
dododobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht,
gu-gu-gute
Nacht
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
No
bo
wybrałaś
właśnie
mnie
Denn
du
hast
genau
mich
gewählt
Muzyka
to
duch
Musik
ist
ein
Geist
Który
nas
porywa
kiedy
wpływa
nam
do
głów
(kiedy
wpływa
nam
do
głów)
Der
uns
mitreißt,
wenn
er
in
unsere
Köpfe
dringt
(wenn
er
in
unsere
Köpfe
dringt)
Nie
staję
z
salą
prób
Ich
bleibe
nicht
im
Proberaum
stehen
Zanim
mnie
wsadza
w
grób
Bevor
man
mich
ins
Grab
legt
Przez
nią
sobie
slalom
zrób
(przez
nią
sobie
slalom
zrób)
Mach
deinetwegen
einen
Slalomlauf
(mach
deinetwegen
einen
Slalomlauf)
Muzyka
to
klucz
Musik
ist
der
Schlüssel
Znowu
mnie
otwiera
gdy
nabieram
tlen
do
płuc
Sie
öffnet
mich
wieder,
wenn
ich
Luft
in
die
Lungen
hole
(Gdy
nabieram
tlen
do
płuc)
(Wenn
ich
Luft
in
die
Lungen
hole)
Nie
przestaje
tego
czuć
Ich
höre
nicht
auf,
das
zu
fühlen
Serce
to
grająca
szafa
Das
Herz
ist
eine
Jukebox
Proszę
tylko
żeton
wrzuć
Bitte
wirf
nur
einen
Chip
ein
Te
emocje
są
w
niej
Diese
Emotionen
sind
in
ihr
Ten
weekendowy
hymn
Diese
Wochenendhymne
Tak
samo
jak
Coldplay
Genauso
wie
Coldplay
Moi
ludzie
mają
płyn,
jak
nie
maja
lej,jak
nie
maja
– to
spłyń
Meine
Leute
haben
Flüssiges,
wenn
sie
keins
haben,
schenk
ein,
wenn
sie
keins
haben
– dann
hau
ab
Zrobimy
to
mocniej
Wir
machen
es
intensiver
Zdejmij
z
twarzy
w
końcu
szklane
łzy
Nimm
endlich
die
gläsernen
Tränen
vom
Gesicht
W
miejskiej
dżungli
nocą
same
lwy
Im
Stadtdschungel
nachts
nur
Löwen
Tylne
wejście,
dla
nieznanych
drzwi
Hintereingang,
Türen
für
Unbekannte
Dziś
mam
cele,
kiedyś
miałem
sny
Heute
habe
ich
Ziele,
früher
hatte
ich
Träume
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
sie
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
Ruszaj
te
biodra
i
chodź
Beweg
deine
Hüften
und
komm
Innego
mogłaś
wziąć,
ale
wybrałaś
właśnie
mnie
Du
hättest
einen
anderen
nehmen
können,
aber
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc,
dododobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht,
gu-gu-gute
Nacht
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
No
bo
wybrałaś
właśnie
mnie
Denn
du
hast
genau
mich
gewählt
To
będzie
dobra
noc,
dododobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht,
gu-gu-gute
Nacht
To
będzie
dobra
noc
Das
wird
eine
gute
Nacht
No
bo
wybrałaś
właśnie
mnie
Denn
du
hast
genau
mich
gewählt
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
się
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
się
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
się
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
Uwielbiam
na
mieście
tłum
Ich
liebe
die
Menge
in
der
Stadt
Kiedy
wreszcie
jest
ten
szum
Wenn
endlich
dieser
Trubel
herrscht
Niech
się
wszędzie
leje
rum
Lasst
den
Rum
überall
fließen
Póki
jestem
tu
Solange
ich
hier
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Birecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.