B RASTER - Por Ahí por las 9 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни B RASTER - Por Ahí por las 9




Por Ahí por las 9
Around 9 p.m.
Para la calle ya no hay rehabilitación
There's no rehab for the streets anymore
Salgo de casa solo con la bendición de mi madre
I leave home with only my mother's blessing
Que siempre para mi va a estar
Who will always be there for me
Tuve que salir de casa para poder llamarlo hogar
I had to leave home to be able to call it home
Aguas mansas el fuego apagan
Still waters quench the fire
Traiciones con venganza es que se pagan
Betrayals are paid with revenge
Hagan para que las vías desagan aquí se comen la que primero cagan
Make way for the tracks to clear, here they eat whoever shits first
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD
Ando bien verde y no pienso madurar todo
I'm still green and I don't plan on maturing, everything
Lo aprendo a la mala si no se me va a olvidar
I learn the hard way, otherwise, I won't forget
Sin enseñanzas de papá mamá
Without teachings from dad, mom
No la quise escuchar menos a gente metiche que solo mira lo mal
I didn't want to listen to her, let alone nosy people who only see the bad
Mira otro tatuaje más mira esos con quienes van
Look at another tattoo, look at those I roll with
Vengo de cogerme a su hija y usted ni cuenta se da aunque
I come from taking your daughter and you don't even realize it, even though
Sea menor de edad ella me vino a buscar sola me vino a dar pan
She's a minor, she came looking for me, she came to give me bread by herself
Y pues ni quien valla a llorar
And well, no one's gonna cry
Vecina por si no sabía también me drogo con su hijo
Neighbor, in case you didn't know, I also do drugs with your son
El también iva en la patrulla solo que eso no le dijo
He was also in the patrol car, only he didn't tell you that
Rumbo fijo pero quién sabe cuál sea mi destino
Fixed course, but who knows what my destination is
Le caen 2 -3 mujeres si quiero del diario
2-3 women fall for me if I want them daily
Empino pero nel ta mejor sin moscas en el pastel
I get laid, but nah, it's better without flies in the cake
Mejor le pego una cogida ala pista sobre el papel
Better I hit a lick on the track on paper
Soy el mismo de ayer pero más vergas que antier
I'm the same as yesterday, but more badass than the day before yesterday
Si le sigo taloneando es porque aún no me conformé
If I keep chasing her, it's because I'm not satisfied yet
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD
Tendero y tendederos mis vicios los atendieron
Shopkeeper and clotheslines, my vices were taken care of
Vinieron y se fueron cuando la envidia sintieron
They came and went when they felt envy
Me quieren cuando yo quiero y saben que solo quiero
They want me when I want them, and they know I only want
Vengan y amen al güero con solo amor pasajero
Them to come and love the blond with only fleeting love
Nunca peros por qué luego si espero me desespero
Never buts, because later, if I wait, I despair
Sincero que andando entero destacó entre los raperos
Sincere, walking whole, I stood out among rappers
Zorras para la cabeza para cambiarlas como gorra
Bitches for my head to change them like a cap
Sin que venga hasta palabras
Without even a word
Explicaciones se ahorra
Explanations are saved
No estoy guapo pero si las que
I'm not handsome, but if those
Levantó es cuando me doy cuenta que tan feo
I pick up, that's when I realize how ugly
No se las canto
I don't sing to them
Ya estoy curado de espanto y aunque nunca e sido un santo
I'm already cured of fright, and even though I've never been a saint
Siempre le agradezco a dios
I always thank God
Cada vez que me levanto
Every time I get up
Y aún le canto pa′ la raza de coraza
And I still sing for the armored race
Pa la caza de pasa que me tratan como en casa
For the raisin hunt that treats me like home
Que sacan la mostaza pa este perro del caliente
That bring out the mustard for this hot dog
Mi ambiente presente todo el tiempo es 4 20
My present environment is 4:20 all the time
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD
Solo miro que corren por ahí por las 9 por estas calles pasan lo que
I just watch them run around 9 p.m., what goes on in these streets
En la tv no se ve la inseguridad es
You don't see on TV, insecurity is
Segura como el anochecer escribí mi vida en cd.
As certain as nightfall, I wrote my life on a CD.





Авторы: Alan Rodrigo Ledesma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.