Текст и перевод песни B RASTER - Por Ahí por las 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ahí por las 9
Around 9 p.m.
Para
la
calle
ya
no
hay
rehabilitación
There's
no
rehab
for
the
streets
anymore
Salgo
de
casa
solo
con
la
bendición
de
mi
madre
I
leave
home
with
only
my
mother's
blessing
Que
siempre
para
mi
va
a
estar
Who
will
always
be
there
for
me
Tuve
que
salir
de
casa
para
poder
llamarlo
hogar
I
had
to
leave
home
to
be
able
to
call
it
home
Aguas
mansas
el
fuego
apagan
Still
waters
quench
the
fire
Traiciones
con
venganza
es
que
se
pagan
Betrayals
are
paid
with
revenge
Hagan
para
que
las
vías
desagan
aquí
se
comen
la
que
primero
cagan
Make
way
for
the
tracks
to
clear,
here
they
eat
whoever
shits
first
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD
Ando
bien
verde
y
no
pienso
madurar
todo
I'm
still
green
and
I
don't
plan
on
maturing,
everything
Lo
aprendo
a
la
mala
si
no
se
me
va
a
olvidar
I
learn
the
hard
way,
otherwise,
I
won't
forget
Sin
enseñanzas
de
papá
mamá
Without
teachings
from
dad,
mom
No
la
quise
escuchar
menos
a
gente
metiche
que
solo
mira
lo
mal
I
didn't
want
to
listen
to
her,
let
alone
nosy
people
who
only
see
the
bad
Mira
otro
tatuaje
más
mira
esos
con
quienes
van
Look
at
another
tattoo,
look
at
those
I
roll
with
Vengo
de
cogerme
a
su
hija
y
usted
ni
cuenta
se
da
aunque
I
come
from
taking
your
daughter
and
you
don't
even
realize
it,
even
though
Sea
menor
de
edad
ella
me
vino
a
buscar
sola
me
vino
a
dar
pan
She's
a
minor,
she
came
looking
for
me,
she
came
to
give
me
bread
by
herself
Y
pues
ni
quien
valla
a
llorar
And
well,
no
one's
gonna
cry
Vecina
por
si
no
sabía
también
me
drogo
con
su
hijo
Neighbor,
in
case
you
didn't
know,
I
also
do
drugs
with
your
son
El
también
iva
en
la
patrulla
solo
que
eso
no
le
dijo
He
was
also
in
the
patrol
car,
only
he
didn't
tell
you
that
Rumbo
fijo
pero
quién
sabe
cuál
sea
mi
destino
Fixed
course,
but
who
knows
what
my
destination
is
Le
caen
2 -3
mujeres
si
quiero
del
diario
2-3
women
fall
for
me
if
I
want
them
daily
Empino
pero
nel
ta
mejor
sin
moscas
en
el
pastel
I
get
laid,
but
nah,
it's
better
without
flies
in
the
cake
Mejor
le
pego
una
cogida
ala
pista
sobre
el
papel
Better
I
hit
a
lick
on
the
track
on
paper
Soy
el
mismo
de
ayer
pero
más
vergas
que
antier
I'm
the
same
as
yesterday,
but
more
badass
than
the
day
before
yesterday
Si
le
sigo
taloneando
es
porque
aún
no
me
conformé
If
I
keep
chasing
her,
it's
because
I'm
not
satisfied
yet
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD
Tendero
y
tendederos
mis
vicios
los
atendieron
Shopkeeper
and
clotheslines,
my
vices
were
taken
care
of
Vinieron
y
se
fueron
cuando
la
envidia
sintieron
They
came
and
went
when
they
felt
envy
Me
quieren
cuando
yo
quiero
y
saben
que
solo
quiero
They
want
me
when
I
want
them,
and
they
know
I
only
want
Vengan
y
amen
al
güero
con
solo
amor
pasajero
Them
to
come
and
love
the
blond
with
only
fleeting
love
Nunca
peros
por
qué
luego
si
espero
me
desespero
Never
buts,
because
later,
if
I
wait,
I
despair
Sincero
que
andando
entero
destacó
entre
los
raperos
Sincere,
walking
whole,
I
stood
out
among
rappers
Zorras
para
la
cabeza
para
cambiarlas
como
gorra
Bitches
for
my
head
to
change
them
like
a
cap
Sin
que
venga
hasta
palabras
Without
even
a
word
Explicaciones
se
ahorra
Explanations
are
saved
No
estoy
guapo
pero
si
las
que
I'm
not
handsome,
but
if
those
Levantó
es
cuando
me
doy
cuenta
que
tan
feo
I
pick
up,
that's
when
I
realize
how
ugly
No
se
las
canto
I
don't
sing
to
them
Ya
estoy
curado
de
espanto
y
aunque
nunca
e
sido
un
santo
I'm
already
cured
of
fright,
and
even
though
I've
never
been
a
saint
Siempre
le
agradezco
a
dios
I
always
thank
God
Cada
vez
que
me
levanto
Every
time
I
get
up
Y
aún
le
canto
pa′
la
raza
de
coraza
And
I
still
sing
for
the
armored
race
Pa
la
caza
de
pasa
que
me
tratan
como
en
casa
For
the
raisin
hunt
that
treats
me
like
home
Que
sacan
la
mostaza
pa
este
perro
del
caliente
That
bring
out
the
mustard
for
this
hot
dog
Mi
ambiente
presente
todo
el
tiempo
es
4 20
My
present
environment
is
4:20
all
the
time
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD
Solo
miro
que
corren
por
ahí
por
las
9 por
estas
calles
pasan
lo
que
I
just
watch
them
run
around
9 p.m.,
what
goes
on
in
these
streets
En
la
tv
no
se
ve
la
inseguridad
es
You
don't
see
on
TV,
insecurity
is
Segura
como
el
anochecer
escribí
mi
vida
en
cd.
As
certain
as
nightfall,
I
wrote
my
life
on
a
CD.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Rodrigo Ledesma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.