B-raster - El Cariño de la Calle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни B-raster - El Cariño de la Calle




El Cariño de la Calle
Love on the Streets
Hoy me siento como adulto porque falle siendo niño
Today I feel like an adult because I failed being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want Ronaldinho
(What tha Record′s)
(What tha Record′s)
Falle siendo un adulto porque falta siendo niño
I failed being an adult because I’m missing being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise ser Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want to be Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Falle siendo un adulto porque falle siendo niño
I failed being an adult because I failed being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise ser Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want to be Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Ya vámonos encodomino de esos de lo mas quemados
Let's go get high, like the most burnt out ones
Eramos puros mocosos pero pa' to′ buscados
We were just brats, but always sought after
Si se armaban los refuegos 2 o 3 barrios pide paro
If the firefights started, 2 or 3 neighborhoods would call for a truce
Pocos pero locos sino ocupa te disparo
Few but crazy, if you need it, I'll shoot
Temprano de noche apatino en el coche
Early in the evening, I skate in the car
Con Moza con roche lloro siempre proche
With Moza with roche, I always cry close
Brayan descansa en paz, donde quiera que hoy estes
Brayan rest in peace, wherever you are today
Se que cuidas hasta el barrio desde arriba todo vez
I know you take care of the neighborhood, from above you see everything
Me prendi a los musical y algunos al cristal
I got hooked on music and some on crystal
Listo para encampal pa' brincal a un carnal
Ready to fight, to jump on a friend
Enfrente de la liz siempre hacíamos los desmadres
In front of the liz we always made a mess
Como abradubraca cuando no pudo mi madre
Like abracadabra when my mother couldn't
La vida es un juego que viene sin reglas
Life is a game that comes without rules
Te castiga a golpes con bajas y rejas
It punishes you with blows, casualties and bars
Aquí la perreamos porque nadie nacio Junior
Here we hustle because nobody was born a Junior
Fue gracias a la jefa que siempre viene desayuno
It was thanks to the boss that breakfast always comes
Falle siendo un adulto porque falle siendo niño
I failed being an adult because I failed being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Falle siendo un adulto porque falta siendo niño
I failed being an adult because I’m missing being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise ser Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want to be Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Que no me juntara con Fulano porque es mala compañía
That I shouldn't hang out with Fulano because he's bad company
Y en la casa de mi Hobbie de lo mismo decía
And at my Hobbie's house they said the same thing
No nos ponga cara pintadas pero no como mujeres
Don't give us painted faces but not like women
Combinaba su sonrisa con el Grafe en las paredes
He combined his smile with the Grafe on the walls
La nieve de salsa si puedes
The snow of salsa if you can
Se derrite no se bebe
Melt it, don't drink it
Cóbrate como se debe
Charge as you should
Sin importar cuanto debe
No matter how much you owe
Con gallito yo na' chévere
With gallito I na' cool
Me la paso bien de aquellas
I'm having a great time
Nacido pa′ brillar
Born to shine
Pero no hacer estrella
But not to be a star
Sin huellas de aquellas
No trace of those
No hay prueba para ellas
There is no proof for them
Me atropella nos destrella
It runs me over, it shatters us
La vida no siempre es bella
Life is not always beautiful
La vida no es siempre de aquellas
Life is not always like that
Te atropella nos destrellas
It runs you over, it shatters us
Baby Raster olck pack "La Manada"
Baby Raster olck pack "La Manada"
Los malditos Bendecidos
The Damned Blessed
Sali de vieja sin sentimientos ′e maleta
I left old without feelings 'e suitcase
El coro olvida todo la memoria es mi libreta
The chorus forgets everything, memory is my notebook
Sali del barrio porque voy por el planeta
I left the neighborhood because I'm going for the planet
Con mi yo no estoy ausente
With my I am not absent
Solo escucha la banqueta
Just listen to the sidewalk
Sueno en cada rola si se prende el gallo
Sound in every song if the rooster lights up
Moriré en mi disco como el perro "Aguayo"
I will die in my record like the dog "Aguayo"
No me olvido de mi barrio pero algunos de si
I don't forget my neighborhood but some of me do
porque les molesta no eso que escribí
I know why it bothers them, not what I wrote
Amigo pal' amigo compa′ nunca pago mal
Friend to friend compa 'I never pay badly
Enemigos son testigos quedan poco cobro mal
Enemies are witnesses, few remain, I charge badly
Cartel tumbo un hospital algún día acabare mal
Cartel tumbo a hospital one day will end badly
Pero no pienso cambiar porque me encanta andar mal
But I don't plan to change because I love to walk badly
Me quejo de papá cuando tambien soy un mal padre
I complain about dad when I'm also a bad father
Hijo no te preocupes te elegí una buena madre
Son don't worry I chose you a good mother
Si esto ayer nos separo de esto mañana viviremos
If this yesterday separated us from this tomorrow we will live
Tranqui hijo mito, que ya meritos nos vemos
Tranqui son myth, that we already deserve to see each other
Falle siendo un adulto porque falle siendo niño
I failed being an adult because I failed being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise ser Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want to be Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Falle siendo un adulto porque falle siendo niño
I failed being an adult because I failed being a child
Los golpes son cariño ya las malas son los minhos
The blows are affection, the bad girls are the minhos
Te cae como Qualtemo no quise ser Ronaldinho
It falls on you like Qualtemo, I didn't want to be Ronaldinho
El cariño de la calle ha sido el mejor patrocino
The love of the street has been the best sponsorship
Mejor Patrocinho
Best Sponsorship





Авторы: Alan Rodrigo Ledesma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.