Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trên Con Đường Đó
Auf Jenem Weg
Và
tao
lại
viết
về
từng
tâm
sự,
viết
về
những
nỗi
lo
Und
ich
schreibe
wieder
über
jedes
Geheimnis,
schreibe
über
die
Sorgen
Viết
về
những
tham
vọng
mà
không
ai
sẽ
đổi
cho
Schreibe
über
Ambitionen,
die
niemand
eintauschen
wird
Viết
rồi
cây
bút
cũng
sẽ
dừng
trên
con
đường
đó
Schreibend
wird
der
Stift
auch
auf
jenem
Weg
anhalten
Tao
đi
một
mình,
vắng
những
thứ
mọi
người
thường
có
Ich
gehe
allein,
ohne
die
Dinge,
die
andere
normalerweise
haben
Viết
về
từng
tâm
sự,
viết
về
những
nỗi
lo
Schreibe
wieder
über
jedes
Geheimnis,
schreibe
über
die
Sorgen
Viết
về
những
tham
vọng
mà
không
ai
sẽ
đổi
cho
Schreibe
über
Ambitionen,
die
niemand
eintauschen
wird
Viết
rồi
cây
bút
cũng
sẽ
dừng
trên
con
đường
đó
Schreibend
wird
der
Stift
auch
auf
jenem
Weg
anhalten
Tao
đi
một
mình,
vắng
những
thứ
mọi
người
thường
có
Ich
gehe
allein,
ohne
die
Dinge,
die
andere
normalerweise
haben
Trên
con
đường
đó
tao
đã
đi
Auf
jenem
Weg
bin
ich
gegangen
Trên
con
đường
đó,
tao
đã
hỏi
tao
sẽ
còn
lại
gì?
Auf
jenem
Weg
fragte
ich
mich,
was
mir
bleiben
wird?
Tao
vùi
đầu
lại
nghĩ,
tao
đang
làm
tại
vì
Ich
versinke
in
Gedanken,
warum
ich
das
tue,
Tao
đã
chọn
hay
đơn
giản
tao
nhất
định
phải
đi?
Habe
ich
gewählt
oder
muss
ich
einfach
gehen?
Có
phải
khi
tao
đối
diện
với
sợ
hãi
thì
mới
biết
mình
là
ai?
Ist
es
so,
dass
ich
erst
weiß,
wer
ich
bin,
wenn
ich
der
Angst
begegne?
Phải
ngã
xuống
mới
biết
chấp
nhận
là
mình
sai?
Muss
ich
erst
fallen,
um
zu
akzeptieren,
dass
ich
falsch
lag?
Phải
vùi
đầu
vào
công
việc
một
cách
miệt
mài
Muss
ich
mich
unermüdlich
in
die
Arbeit
stürzen
Để
một
ngày
ngồi
xuống,
viết
một
bài
nhạc
thiệt
dài
Um
mich
eines
Tages
hinzusetzen
und
einen
wirklich
langen
Song
zu
schreiben
Ngày
mới,
nắng
lên,
sao
tao
không
háo
hức?
Neuer
Tag,
die
Sonne
geht
auf,
warum
bin
ich
nicht
aufgeregt?
Tao
phát
hiện
là
tao
sợ
tiếng
chuông
báo
thức
Ich
stelle
fest,
dass
ich
den
Weckerton
fürchte
Tao
tìm
ra
câu
trả
lời
mà
lúc
bé
tao
không
hiểu
được
Ich
finde
die
Antwort,
die
ich
als
Kind
nicht
verstand
Sao
tay
ba
tao
luôn
cầm
điếu
thuốc?
Warum
mein
Vater
immer
eine
Zigarette
in
der
Hand
hielt?
Sao
mẹ
từng
đêm
luôn
thức,
để
mỗi
sáng
lại
mệt?
Warum
meine
Mutter
jede
Nacht
wach
war,
um
jeden
Morgen
müde
zu
sein?
Sao
két
sắt
hôm
qua
đầy,
nhưng
ngày
mai
lại
hết?
Warum
der
Safe
gestern
voll
war,
aber
morgen
leer
ist?
Sao
anh
tao
lại
bỏ
học,
sống
ngày
lang
thang
Warum
mein
älterer
Bruder
die
Schule
abbrach,
um
herumzustreunen?
Sao
trong
tâm
tao
có
con
quỷ
mà
tao
đang
mang
Warum
in
meiner
Seele
ein
Dämon
ist,
den
ich
trage?
Lê
bước
trên
con
đường
đó
Schleppe
mich
auf
jenem
Weg
entlang
Có
kẻ
bon
chen
xô
đẩy,
tao
chỉ
lẳng
lặng
và
nhường
nó
Manche
drängeln
und
schubsen,
ich
schweige
nur
und
lasse
sie
vorbei
Họ
nói
sống
tốt
trời
sẽ
thưởng
cho
Sie
sagen,
wer
gut
lebt,
wird
vom
Himmel
belohnt
Và
họ
nói
cuộc
đời
là
một
trường
khó
Und
sie
sagen,
das
Leben
ist
eine
schwere
Schule
Nên
tao
đối
diện
sợ
hãi
thì
mới
biết
mình
là
ai
Also
weiß
ich
erst,
wer
ich
bin,
wenn
ich
der
Angst
begegne
Phải
ngã
xuống
mới
biết
chấp
nhận
là
mình
sai
Muss
erst
fallen,
um
zu
akzeptieren,
dass
ich
falsch
lag
Phải
vùi
đầu
vào
công
việc
một
cách
miệt
mài
Muss
mich
unermüdlich
in
die
Arbeit
stürzen
Để
một
ngày
ngồi
xuống,
viết
một
bài
nhạc
thiệt
dài
Um
mich
eines
Tages
hinzusetzen
und
einen
wirklich
langen
Song
zu
schreiben
Viết
về
từng
tâm
sự,
viết
về
những
nỗi
lo
Schreibe
über
jedes
Geheimnis,
schreibe
über
die
Sorgen
Viết
về
những
tham
vọng
mà
không
ai
sẽ
đổi
cho
Schreibe
über
Ambitionen,
die
niemand
eintauschen
wird
Viết
rồi
cây
bút
cũng
sẽ
dừng
trên
con
đường
đó
Schreibend
wird
der
Stift
auch
auf
jenem
Weg
anhalten
Tao
đi
một
mình,
vắng
những
thứ
mọi
người
thường
có
Ich
gehe
allein,
ohne
die
Dinge,
die
andere
normalerweise
haben
Viết
về
từng
tâm
sự,
viết
về
những
nỗi
lo
Schreibe
über
jedes
Geheimnis,
schreibe
über
die
Sorgen
Viết
về
những
tham
vọng
mà
không
ai
sẽ
đổi
cho
Schreibe
über
Ambitionen,
die
niemand
eintauschen
wird
Viết
rồi
cây
bút
cũng
sẽ
dừng
trên
con
đường
đó
Schreibend
wird
der
Stift
auch
auf
jenem
Weg
anhalten
Tao
đi
một
mình,
vắng
những
thứ
mọi
người
thường
có
Ich
gehe
allein,
ohne
die
Dinge,
die
andere
normalerweise
haben
Trên
con
đường
đó
anh
đã
đi
Auf
jenem
Weg
bin
ich
gegangen
Trên
con
đường
đó,
anh
đã
hỏi
ta
sẽ
còn
lại
gì?
Auf
jenem
Weg
fragte
ich
mich,
was
uns
bleiben
wird?
Anh
vùi
đầu
lại
nghĩ,
anh
đang
làm
tại
vì
Ich
versinke
in
Gedanken,
warum
ich
das
tue,
Anh
đã
chọn
hay
đơn
giản
em
nhất
định
phải
đi?
Habe
ich
gewählt
oder
musstest
einfach
du
gehen?
Có
phải
khi
ta
đối
diện
với
sợ
hãi
thì
mới
biết
mình
là
ai?
Ist
es
so,
dass
wir
erst
wissen,
wer
wir
sind,
wenn
wir
der
Angst
begegnen?
Phải
ngã
xuống
mới
biết
chấp
nhận
là
mình
sai?
Müssen
wir
erst
fallen,
um
zu
akzeptieren,
dass
wir
falsch
lagen?
Phải
vùi
đầu
vào
công
việc
một
cách
miệt
mài
Muss
ich
mich
unermüdlich
in
die
Arbeit
stürzen
Để
một
ngày
ngồi
xuống,
viết
một
bài
nhạc
thiệt
dài
Um
mich
eines
Tages
hinzusetzen
und
einen
wirklich
langen
Song
zu
schreiben
Ngày
mới,
nắng
lên,
sao
anh
không
háo
hức?
Neuer
Tag,
die
Sonne
geht
auf,
warum
bin
ich
nicht
aufgeregt?
Anh
phát
hiện
là
anh
sợ
tiếng
chuông
báo
thức
Ich
stelle
fest,
dass
ich
den
Weckerton
fürchte
Anh
tìm
ra
câu
trả
lời
mà
lúc
bé
anh
không
hiểu
được
Ich
finde
die
Antwort,
die
ich
als
Kind
nicht
verstand
Sao
tay
ba
anh
luôn
cầm
điếu
thuốc?
Warum
mein
Vater
immer
eine
Zigarette
in
der
Hand
hielt?
Sao
mẹ
từng
đêm
luôn
thức,
để
mỗi
sáng
lại
mệt?
Warum
meine
Mutter
jede
Nacht
wach
war,
um
jeden
Morgen
müde
zu
sein?
Sao
két
sắt
hôm
qua
đầy,
nhưng
ngày
mai
lại
hết?
Warum
der
Safe
gestern
voll
war,
aber
morgen
leer
ist?
Anh
hai
anh
lại
bỏ
học,
sống
ngày
lang
thang
Mein
älterer
Bruder
die
Schule
abbrach,
um
herumzustreunen
Sao
trong
tâm
anh
có
con
quỷ
mà
anh
đang
mang
Warum
in
meiner
Seele
ein
Dämon
ist,
den
ich
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.