B Ray - Tíc Tắc - перевод текста песни на немецкий

Tíc Tắc - B Rayперевод на немецкий




Tíc Tắc
Tick Tack
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick tack, tick tack,
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Das Leben erinnert mich, dass nichts sicher ist,
Điếu thuốc trên tay anh siết chặt,
Die Zigarette in meiner Hand halte ich fest,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
Unser Schicksal, das wir teilten, muss in Klammern stehen,
Anh biết tình yêu thứ tồn tại,
Ich weiß, dass Liebe etwas ist, das existiert,
Nhưng mất cả đời nhiều người chưa biết mặt,
Aber viele kennen ihr Gesicht ihr Leben lang nicht,
Để tất cả những vẫn còn lại,
Sodass alles, was noch übrig bleibt,
chút kỷ niệm, căn phòng, tiếng tíc tắc,
Ein paar Erinnerungen sind, das Zimmer, und das Tick Tack,
Tâm trí anh cỗ máy thời gian,
Mein Geist ist eine Zeitmaschine,
Cổ họng anh không quen để thốt ra lời than,
Meine Kehle ist es nicht gewohnt, Klagen auszustoßen,
Tâm sự anh chất đống dành dụm để đợi bán,
Meine Sorgen häufen sich an, gespart, um sie zu verkaufen,
Dày bao lâu cho 1 người thì mới đáng?
Wie lange muss man sich für eine Person quälen, damit es sich lohnt?
Em ơi, luật chơi của em không công bằng,
Liebling, deine Spielregeln sind nicht fair,
Anh đã vượt qua bao nhiêu bàn vẫn không thắng,
Ich habe so viele Level geschafft und doch nicht gewonnen,
Anh viết về em qua từng bài hát, họ vẫn không hề biết em ai,
Ich schreibe über dich in jedem Lied, sie wissen immer noch nicht, wer du bist,
Ích kỷ khi anh phải nhận nỗi ám ảnh cho cả hai,
Egoistisch ist es, wenn ich die Besessenheit für uns beide tragen muss,
Đôi khi anh nghĩ khi nào hành động
Manchmal denke ich, ob es wegen einer Handlung
Hay chỉ 1 lời nói tình nào đó anh đã sai?
Oder nur eines unbedachten Wortes war, dass ich falsch lag?
Nhiều người khuyên anh không nên giữ mãi mãi,
Viele raten mir, es nicht für immer festzuhalten,
Uhm, anh hoàn toàn đồng ý không phải cãi,
Uhm, ich stimme vollkommen zu, kein Widerspruch,
Ước họ thể nói cho,
Ich wünschte, sie könnten es erzählen,
Những tiếng nói to bên trong đầu anh lãi nhãi,
Den lauten Stimmen in meinem Kopf, die nörgeln,
Em, như chưa từng đi, cũng như chưa từng đến,
Du, als wärst du nie gegangen, und auch nie gekommen,
Anh không muốn nhớ, những vẫn còn chưa muốn quên,
Ich will mich nicht erinnern, aber ich will auch noch nicht vergessen,
Chỉ sợ nếu quên thì sẽ chẳng còn lại gì.
Ich fürchte nur, wenn ich vergesse, bleibt gar nichts mehr übrig.
Tíc tắc, tíc tắc.
Tick tack, tick tack.
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Das Leben erinnert mich, dass nichts sicher ist,
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick tack, tick tack,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
Unser Schicksal, das wir teilten, muss in Klammern stehen,
I′ve been, changed a little slowly,
Ich habe mich langsam ein wenig verändert,
Lately, I don't even know me,
In letzter Zeit erkenne ich mich selbst nicht einmal mehr,
I′ve been, someone who I hated,
Ich bin jemand geworden, den ich gehasst habe,
I just thought that I should say it,
Ich dachte nur, ich sollte es sagen,
Gần đây anh cảm giác không còn chỗ trốn,
In letzter Zeit fühle ich, dass es keinen Ort mehr zum Verstecken gibt,
I should call it quits and go home,
Ich sollte aufhören und nach Hause gehen,
Tâm ai trả, bao lâu mới đủ vốn?
Wer zahlt die Gedanken zurück, wie lange, bis die Kosten gedeckt sind?
Em ơi, khung thành nào không thủ môn?
Liebling, welches Tor hat keinen Torwart?
Em vẫn nằm trong hành trang anh mang theo mỗi ngày,
Du bist immer noch im Gepäck, das ich jeden Tag mit mir trage,
Chặng đường vẫn dài, chân anh đã đổi giày,
Der Weg ist noch lang, meine Füße haben die Schuhe gewechselt,
Nhìn những người lạ đem tình cảm đặt cược,
Ich sehe Fremde, die ihre Gefühle aufs Spiel setzen,
Mong được 1 ngày hành trang kia đặt xuống,
Ich hoffe auf einen Tag, an dem ich dieses Gepäck ablegen kann,
Anh vẫn cọc cằn, vẫn ngạo mạn, háo thắng,
Ich bin immer noch ruppig, immer noch arrogant, siegeshungrig,
Vẫn đem quá khứ của anh làm chắn,
Benutze immer noch meine Vergangenheit als Schutzschild,
Always overcomplicate things,
Verkompliziere immer alles,
Always keep a good girl waiting,
Lasse ein gutes Mädchen immer warten,
Anh muốn nói với em, em ích kỉ,
Ich will dir sagen, dass du egoistisch bist,
Em chỉ bỏ đi, mặc cho anh thích nghi,
Du bist einfach gegangen und hast mich der Anpassung überlassen,
Nói đi, phải bao nhiêu lâu thì mới đủ?
Sag, wie lange muss es dauern, bis es genug ist?
Bao nhiêu tíc tắc nặn ra 1 hình thù?
Wie viele Tick Tacks formen eine Gestalt?
Ác mộng nào đến thì anh mới tỉnh ngủ?
Welcher Albtraum muss kommen, damit ich aufwache?
Vấp ngã bao lần mới biết mình ngu?
Wie oft muss ich stolpern, um zu wissen, dass ich dumm bin?
Tíc tắc, tíc tắc.
Tick tack, tick tack.
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Das Leben erinnert mich, dass nichts sicher ist,
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick tack, tick tack,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
Unser Schicksal, das wir teilten, muss in Klammern stehen,





Авторы: B Ray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.