Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"...Đã
đổi
thay
và
chính
đôi
mắt
của
anh
đã
phải
thấy"
"...Hat
sich
verändert
und
meine
eigenen
Augen
mussten
es
sehen"
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
giọng
em
nói
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
deine
Stimme,
die
spricht
Đâu
đó
vẫn
có
bên
anh
là
mùi
tóc
em
hôm
nào
Irgendwo
neben
mir
ist
immer
noch
der
Duft
deiner
Haare
von
damals
I
never
thought
you
go
away
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
gehst
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
từng
giây
phút
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
jeder
Augenblick
Đâu
đó
khoảng
khắc
em
đi
vẫn
chưa
nói
nhau
lời
chào
Irgendwo,
der
Moment,
als
du
gingst,
wir
hatten
uns
noch
nicht
verabschiedet
I
thought
you
love
me
so
Ich
dachte,
du
liebst
mich
so
sehr
Uh,
đâu
đó,
anh
ngoái
cổ
ngước
nhìn
mà
đâu
có
(đâu
có)
Uh,
irgendwo,
ich
drehe
meinen
Hals,
schaue
auf,
aber
da
ist
nichts
(nichts
da)
Anh
lại
tiếp
tục
và
cau
có,
đem
vết
thương
và
nấp
đằng
sau
nó
Ich
mache
weiter
und
runzle
die
Stirn,
nehme
die
Wunde
und
verstecke
mich
dahinter
Và
anh
đã
cố,
cố
bỏ
đi
đi
khỏi
thành
phố
nơi
mà
nó
đâu
cho
Und
ich
habe
versucht,
versucht,
diese
Stadt
zu
verlassen,
die
es
mir
nicht
erlaubte
Anh
chẳng
biết
đặt
em
vào
nỗi
buồn
nào
là
nuối
tiếc
tức
giận
hay
âu
lo
Ich
weiß
nicht,
in
welche
Traurigkeit
ich
dich
einordnen
soll:
Bedauern,
Wut
oder
Sorge
Đâu
đó
vẫn
có
em
trong
đời
ta,
bóng
dáng
nơi
đông
người
qua
Irgendwo
bist
du
noch
in
meinem
Leben,
deine
Gestalt
in
der
Menschenmenge
Đâu
đó
em
thoáng
qua
trong
lời
ca
và
cấu
xé
khi
em
rời
xa
Irgendwo
tauchst
du
flüchtig
in
Liedern
auf
und
zerreißt
mich,
als
du
fortgingst
Tại
sao
chỉ
khi
cô
đơn
mới
nhận
ra,
có
thuốc
đắng
thì
anh
mới
thật
thà
Warum
merke
ich
erst,
wenn
ich
einsam
bin,
dass
nur
bittere
Medizin
mich
ehrlich
macht?
Có
mọi
thứ
mà
anh
đã
từng
muốn
mới
biết
thật
ra
nó
không
là
tất
cả
Erst
als
ich
alles
hatte,
was
ich
je
wollte,
erkannte
ich,
dass
es
nicht
alles
war
Uh,
đâu
đó
vào
3 giờ
sáng,
đâu
đó
ở
tất
cả
những
cuộc
vui
Uh,
irgendwo
um
3 Uhr
morgens,
irgendwo
bei
jeder
Feier
Đâu
đó
vẫn
lẩn
quẩn
trong
tâm
trí
là
em
mà
anh
hằng
đêm
vẫn
rượt
đuổi
Irgendwo
spukst
du
immer
noch
in
meinem
Kopf
herum,
du,
die
ich
jede
Nacht
verfolge
Đó
là
đích
đến
mà
anh
không
vượt
nổi,
đó
là
canh
bạc
mà
anh
không
cược
nổi
Das
ist
das
Ziel,
das
ich
nicht
erreichen
kann,
das
ist
das
Glücksspiel,
bei
dem
ich
nicht
setzen
kann
Đó
là
trái
cấm
muốn
với
nhưng
lại
thôi,
nhìn
em
yên
ổn
như
vậy
là
được
rồi
Das
ist
die
verbotene
Frucht,
nach
der
ich
greifen
möchte,
aber
dann
lasse
ich
es,
dich
so
friedlich
zu
sehen,
genügt
mir
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
giọng
em
nói
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
deine
Stimme,
die
spricht
Đâu
đó
vẫn
có
bên
anh
là
mùi
tóc
em
hôm
nào
Irgendwo
neben
mir
ist
immer
noch
der
Duft
deiner
Haare
von
damals
I
never
thought
you
go
away
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
gehst
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
từng
giây
phút
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
jeder
Augenblick
Đâu
đó
khoảng
khắc
em
đi
vẫn
chưa
nói
nhau
lời
chào
Irgendwo,
der
Moment,
als
du
gingst,
wir
hatten
uns
noch
nicht
verabschiedet
I
got
you
love
me
so
Ich
dachte,
du
liebst
mich
so
sehr
Tìm
nơi
đâu
cho
anh
yên
vui
khi
không
có
em
bên
cạnh
Wo
finde
ich
Frieden
für
mich,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
Và
chạy
đi
đâu
khi
đêm
đen
bao
quanh
anh
chỉ
thấy
em
nguôi
lạnh
Und
wohin
soll
ich
fliehen,
wenn
die
dunkle
Nacht
mich
umgibt
und
ich
dich
nur
kalt
sehe
Em
đi
về
đâu,
đâu
về
đâu
trong
anh
hạnh
phúc
đang
chìm
sâu
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
in
mir
versinkt
das
Glück
tief
Đâu
đâu
cũng
thấy
em,
em
ơi
hãy
nói
em
làm
sao
để
anh
quên
được
em
khi
em
yên
vui
với
người
Überall
sehe
ich
dich,
sag
mir,
Liebling,
wie
kann
ich
dich
vergessen,
wenn
du
glücklich
mit
einem
anderen
bist
Để
lại
trong
anh
những
mặn
đắng
phôi
phai
ngày
nào
Du
hinterlässt
in
mir
die
bittere
Verblassung
vergangener
Tage
Để
lại
đây
bao
nhiêu
lời
hứa
đôi
ta
đã
trao
Du
hinterlässt
hier
so
viele
Versprechen,
die
wir
uns
gaben
Để
lại
con
tim
anh
yêu
em
yêu
em
biết
bao
Du
hinterlässt
mein
Herz,
das
dich
so
sehr
liebt,
dich
so
sehr
liebt
Và
chẳng
còn
em
khi
chẳng
biết
anh
đau
thế
nào
Und
du
bist
nicht
mehr
da,
wenn
du
nicht
weißt,
wie
sehr
ich
leide
Chẳng
còn
em
khi
chẳng
biết
anh
đau
thế
nào
Du
bist
nicht
mehr
da,
wenn
du
nicht
weißt,
wie
sehr
ich
leide
Chẳng
còn
em
khi
chẳng
biết
anh
đau
thế
nào
Du
bist
nicht
mehr
da,
wenn
du
nicht
weißt,
wie
sehr
ich
leide
Anh
đem
khói
trắng
đem
bỏ
vào
lồng
ngực
Ich
nehme
weißen
Rauch
und
lege
ihn
in
meine
Brust
Đêm
cô
đơn
hừng
trả
vào
trong
đêm
Die
einsame
Nacht
rächt
sich
in
der
Nacht
Em
đem
tình
cảm
bỏ
vào
công
thức,
bỏ
vào
kí
ức
dãn
nhãn
hàng
không
nên
Du
nimmst
Gefühle,
packst
sie
in
eine
Formel,
packst
sie
in
Erinnerungen,
etikettiert
als
"sollte
nicht
sein"
Để
khi
một
mai
em
về
bên
ai
đó,
nơi
đây
vô
tình
sót
lại
kẻ
đang
mong
Damit,
wenn
du
eines
Tages
zu
jemand
anderem
gehst,
hier
zufällig
jemand
zurückbleibt,
der
wartet
Anh
biết
anh
không
thể
trách
kẻ
lái
đò,
càng
không
trách
con
sáo
muốn
sang
sông
Ich
weiß,
ich
kann
dem
Fährmann
keinen
Vorwurf
machen,
und
noch
weniger
dem
Vogel,
der
den
Fluss
überqueren
will
Anh
không
muốn
giả
vờ
không
quan
tâm,
không
chọn
im
lặng
như
thể
mình
đang
câm
Ich
will
nicht
so
tun,
als
wäre
es
mir
egal,
nicht
schweigen,
als
wäre
ich
stumm
Trên
đầu
ba
thước
của
quan
âm
thời
gian
là
thuốc
bốc
cả
lang
băm
Über
dem
Kopf
drei
Fuß
Quan
Âm,
Zeit
ist
Medizin,
selbst
von
einem
Quacksalber
verschrieben
Nếu
như
chia
tay
mỗi
người
còn
một
nửa
vậy
những
nỗi
nhớ
này
em
đã
lấy
chưa?
Wenn
nach
der
Trennung
jeder
eine
Hälfte
behält,
hast
du
dann
diese
Sehnsüchte
schon
genommen?
Kỉ
niệm
vài
phần
anh
đã
lấy
thừa
dây
dưa
vẫn
cố
giữ
lấy
một
ngày
xưa
Von
den
Erinnerungen
habe
ich
zu
viele
genommen,
zögernd
versuche
ich
immer
noch,
an
einer
Vergangenheit
festzuhalten
Khi
ta
không
nhìn
nhau
xa
lạ,
vẫn
là
hai
đứa
trẻ
còn
la
cà
Als
wir
uns
nicht
fremd
ansahen,
waren
wir
immer
noch
zwei
Kinder,
die
herumlungerten
Sống
như
nợ
cuộc
đời
một
thứ
gì
đó
mà
chẳng
đứa
nào
thèm
chịu
trả
Lebten,
als
schuldeten
wir
dem
Leben
etwas,
das
keiner
von
uns
zurückzahlen
wollte
Không
muốn
nhớ
đến
em
từng
ngày,
nhưng
làm
sao
bảo
khu
rừng
này
ngừng
cháy
Ich
will
nicht
jeden
Tag
an
dich
denken,
aber
wie
sage
ich
diesem
Wald,
er
solle
aufhören
zu
brennen?
Em
là
thiên
thần
hay
là
ác
quỷ,
không
có
cánh
mà
em
vẫn
bay
Bist
du
ein
Engel
oder
ein
Teufel,
ohne
Flügel
und
doch
fliegst
du
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
giọng
em
nói
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
deine
Stimme,
die
spricht
Đâu
đó
vẫn
có
bên
anh
là
mùi
tóc
em
hôm
nào
Irgendwo
neben
mir
ist
immer
noch
der
Duft
deiner
Haare
von
damals
I
never
thought
you
go
away
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
gehst
Đâu
đó
vẫn
có
nơi
đây
là
từng
giây
phút
Irgendwo
hier
ist
immer
noch
jeder
Augenblick
Đâu
đó
khoảng
khắc
em
đi
vẫn
chưa
nói
nhau
lời
chào
Irgendwo,
der
Moment,
als
du
gingst,
wir
hatten
uns
noch
nicht
verabschiedet
I
got
you
love
me
so
Ich
dachte,
du
liebst
mich
so
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masew, B Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.