Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit 'Em High
Triff sie hoch
Greetings,
Earthlings
Grüße,
Erdlinge
We
have
now
taken
over
your
radio
Wir
haben
jetzt
euer
Radio
übernommen
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
Goin'
straight
to
the
Hole,
you
ain't
got
no
game
Gehe
direkt
zum
Korb,
du
hast
kein
Spiel
drauf
I'm
breakin'
ya
out
the
frame,
comin'
through
like
a
train
Ich
sprenge
dich
aus
dem
Rahmen,
komme
durch
wie
ein
Zug
Lookin'
to
take
over
the
whole
world
is
my
goal
Die
ganze
Welt
zu
übernehmen,
ist
mein
Ziel
With
my
unstoppable
crew
takin'
all
control
Mit
meiner
unaufhaltsamen
Crew,
die
die
totale
Kontrolle
übernimmt
You
can't
get
none
of
this,
we're
runnin'
this
Du
kriegst
hiervon
nichts
ab,
wir
leiten
das
hier
Well,
taker,
Earth
shaker,
three
point
gunnin'
this
Nun,
Nehmer,
Erdbeber,
Dreipunktwerfer
hier
Get
out
the
lane,
I'm
comin'
through
Aus
der
Bahn,
ich
komme
durch
And
if
you
don't
wanna
move,
I'm
comin'
right
through
you
Und
wenn
du
dich
nicht
bewegen
willst,
komme
ich
direkt
durch
dich
durch
It's
like
inch
by
inch
and
step
by
step
Es
ist
wie
Zoll
für
Zoll
und
Schritt
für
Schritt
I'm
closin'
in
on
your
position
and
destruction
is
my
mission
Ich
rücke
auf
deine
Position
vor
und
Zerstörung
ist
meine
Mission
Though
eight
is
not
enough,
your
whole
squad
better
duck
Obwohl
acht
nicht
genug
ist,
sollte
deine
ganze
Truppe
besser
in
Deckung
gehen
It's
like
switch
when
I
bust,
now
your
whole
crew
is
dust
Es
ist
wie
ein
Wechsel,
wenn
ich
loslege,
jetzt
ist
deine
ganze
Crew
Staub
Comin'
through
my
area,
I'ma
have
to
bury
ya
Kommst
du
durch
mein
Gebiet,
muss
ich
dich
begraben
The
real
scream
team
on
your
scream
scene
Das
echte
Scream-Team
in
deiner
Schrei-Szene
It's
like
showdown
on
the
rango
tell
me
who
wanna
tangle
Es
ist
wie
ein
Showdown
auf
dem
Rango,
sag
mir,
wer
sich
anlegen
will
With
the
getto
witch-doctor
neighborhood
superhero?
Mit
dem
Ghetto-Hexendoktor,
dem
Superhelden
der
Nachbarschaft?
We
want
it
all,
we're
unstoppable,
we
run
the
floor
Wir
wollen
alles,
wir
sind
unaufhaltsam,
wir
beherrschen
das
Spielfeld
You
can't
get
none
of
this
hardcore
Du
kriegst
nichts
von
diesem
Hardcore
ab
In
the
game
we
take
you
to
war
Im
Spiel
führen
wir
dich
in
den
Krieg
You
ain't
seen
nothin'
like
this
before
So
etwas
hast
du
noch
nie
zuvor
gesehen
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
Insane
like
a
runaway
train,
I'm
in
your
lane
Wahnsinnig
wie
ein
durchgehender
Zug,
ich
bin
in
deiner
Bahn
Like
it's
only
three
seconds
to
score
to
win
the
game
Als
ob
nur
drei
Sekunden
bleiben,
um
zu
punkten
und
das
Spiel
zu
gewinnen
Came
to
bring
the
ultimate
pain
upon
the
brain
Gekommen,
um
den
ultimativen
Schmerz
über
das
Gehirn
zu
bringen
Untamed,
you
won't
like
it
when
I
change
Ungezähmt,
du
wirst
es
nicht
mögen,
wenn
ich
mich
verwandle
And
you
are
type
strange
Und
du
bist
irgendwie
seltsam
Megalomaniacal,
Monstar
in
the
game
Größenwahnsinnig,
Monstar
im
Spiel
And
I
got
my
eye
on
you
Und
ich
habe
ein
Auge
auf
dich
geworfen
Dead
shot
aim,
as
free
throws
keep
comin'
down
like
rain
Todsicheres
Zielen,
während
Freiwürfe
wie
Regen
niederprasseln
You
feelin'
me,
I'm
feelin'
you
Du
fühlst
mich,
ich
fühle
dich
The
Monstar
again,
I'm
tellin'
you
Wieder
der
Monstar,
sage
ich
dir
Pass
me
the
rock,
now,
I'm
headed
to
the
basket
Gib
mir
den
Ball,
jetzt,
ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Korb
Get
up
out
my
way
is
what
you
better
do
Geh
mir
besser
aus
dem
Weg,
das
ist,
was
du
tun
solltest
My
tactics
is
unsportsmanlike
conduct
Meine
Taktik
ist
unsportliches
Verhalten
You
better
ask
it
Frag
besser
nach
Don't
get
no
better
than
this,
you
catch
my
drift?
Besser
als
das
wird's
nicht,
verstehst
du,
was
ich
meine?
You
get
stripped
by
Ballhandlers
ruled
by
Swackhammer
Du
wirst
von
Ballhandlern,
die
von
Swackhammer
beherrscht
werden,
des
Balls
beraubt
Danger,
you're
dealin'
with
official
hoop-bangers
Gefahr,
du
hast
es
mit
offiziellen
Korb-Krachern
zu
tun
With
hang
time
like
a
coat
hanger
Mit
Hängezeit
wie
ein
Kleiderbügel
Jump
with
thunderous
360
degree
type
dunks
Springe
mit
donnernden
360-Grad-Dunks
What
up
doc?
The
Monstar
Funk
Was
geht
ab,
Doc?
Der
Monstar
Funk
Lightnin'
strikes
and
the
court
lights
get
dim
Der
Blitz
schlägt
ein
und
die
Spielfeldlichter
werden
dunkel
Supreme
competition
is
about
to
begin
Der
höchste
Wettkampf
beginnt
gleich
Above
the
rim,
finessin'
and
moves
is
animated
Über
dem
Ring,
Finesse
und
Moves
sind
animiert
Once
I
get
to
ballin'
I
can't
be
deflated
Sobald
ich
anfange
zu
spielen,
kann
mir
die
Luft
nicht
rausgelassen
werden
I'm
rugged
raw,
my
Monstars
is
gettin'
money
Ich
bin
rau
und
ungeschliffen,
meine
Monstars
verdienen
Geld
When
clicks
get
to
buggin',
I'm
snatchin'
up
their
bunnies
Wenn
Cliquen
anfangen
zu
nerven,
schnappe
ich
mir
ihre
Bunnies
Every
step
I
take
shakes
the
ground
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
erschüttert
den
Boden
I'll
make
you
break
your
ankles,
son,
shake
you
down
Ich
lasse
dich
deine
Knöchel
brechen,
Sohn,
rüttle
dich
durch
This
is
my
planet,
I'm
'bout
business
Das
ist
mein
Planet,
ich
meine
es
ernst
The
best
that
ever
done
it,
can
I
get
a
witness?
Der
Beste,
der
es
je
getan
hat,
kann
ich
einen
Zeugen
bekommen?
Cumulus
clouds
bring
darkness
up
above
Cumuluswolken
bringen
Dunkelheit
von
oben
You
in
it
for
the
money?
Or
in
it
for
the
love,
M.J.?
Bist
du
wegen
des
Geldes
dabei?
Oder
aus
Liebe,
M.J.?
23
ways
to
make
a
pay,
loungin'
in
the
mothership
back
around
my
way
23
Wege,
Geld
zu
verdienen,
chille
im
Mutterschiff,
zurück
in
meiner
Gegend
I'm
28
light
years
old,
if
the
refs
get
political,
dribble
like
Bob
Dole
Ich
bin
28
Lichtjahre
alt,
wenn
die
Schiris
politisch
werden,
dribble
wie
Bob
Dole
Am
I
gettin'
lyrical?
Daddy,
I
think
so
Werde
ich
lyrisch?
Daddy,
ich
glaube
schon
Monstar
droppin'
flavor
fluid
so
drink
slow
Monstar
lässt
Geschmacksflüssigkeit
tropfen,
also
trink
langsam
We
want
it
all,
we're
unstoppable,
we
run
the
floor
Wir
wollen
alles,
wir
sind
unaufhaltsam,
wir
beherrschen
das
Spielfeld
You
can't
get
none
of
this
hardcore
Du
kriegst
nichts
von
diesem
Hardcore
ab
In
the
game
we
take
you
to
war
(turn
the
music
up
please)
Im
Spiel
führen
wir
dich
in
den
Krieg
(mach
die
Musik
lauter,
bitte)
You
ain't
seen
nothin'
like
this
before
So
etwas
hast
du
noch
nie
zuvor
gesehen
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
Yo,
God
bless,
pick
up
your
chest
Yo,
Gott
segne
dich,
Brust
raus
Here's
an
example,
how
I
can
stress
your
full
court
press
Hier
ist
ein
Beispiel,
wie
ich
deine
Ganzfeldpresse
stressen
kann
With
finesse,
I
bench-press
your
stress
whenever
you
test
Mit
Finesse
drücke
ich
deinen
Stress
auf
der
Bank
weg,
wann
immer
du
testest
We're
speed
ballin'
on
the
fastbreak
just
like
the
Pony
Express
Wir
spielen
Speedball
im
Schnellangriff
genau
wie
der
Pony
Express
I'm
gonna
mingle
in
your
face
and
take
the
lid
off
Ich
werde
mich
in
dein
Gesicht
mischen
und
den
Deckel
abnehmen
Just
use
your
head
and
forfeit
the
game
Benutz
einfach
deinen
Kopf
und
gib
das
Spiel
auf
You
and
your
team
just
need
to
back
off
Du
und
dein
Team
müssen
sich
einfach
zurückziehen
Get
off
my
block,
gimmie
the
ball,
I
said
it's
my
rock
Runter
von
meinem
Block,
gib
mir
den
Ball,
ich
sagte,
es
ist
mein
Ball
I'm
startin'
a
line-up
by
gettin',
y'all
to
bring
the
livestock
Ich
stelle
eine
Aufstellung
zusammen,
indem
ich
euch
alle
das
Vieh
bringen
lasse
Throw
all
your
money
in
the
pot
Wirf
all
dein
Geld
in
den
Topf
And
make
sure
you
bet
all
your
money
on
my
bank
shot
Und
stell
sicher,
dass
du
all
dein
Geld
auf
meinen
Bankwurf
setzt
When
we
come
right
through
tell
me
what
you
really
gon'
do?
Wenn
wir
direkt
durchkommen,
sag
mir,
was
wirst
du
wirklich
tun?
Well,
leave
your
team
name
in
shame
and
take
your
talent
from
you
Nun,
lass
den
Namen
deines
Teams
in
Schande
zurück
und
nimm
dir
dein
Talent
While
you
abandon
your
ship,
we
take
your
championship
Während
du
dein
Schiff
verlässt,
nehmen
wir
deine
Meisterschaft
With
nothin'
left
for
you
to
see
except
the
instant
replay
clip
Wobei
dir
nichts
anderes
übrig
bleibt
als
der
sofortige
Wiederholungsclip
Money
spendin',
goal
tendin',
stay-bendin'
teams
like
crash
cars
Geld
ausgebend,
Korb
verteidigend,
Teams
biegende
wie
Unfallautos
Who
do
they
be?
They
be
The
Monstars
Wer
sind
sie?
Sie
sind
die
Monstars
We
want
it
all,
unstoppable,
we
run
the
floor
Wir
wollen
alles,
unaufhaltsam,
wir
beherrschen
das
Spielfeld
You
can't
get
none
of
this
hardcore
Du
kriegst
nichts
von
diesem
Hardcore
ab
In
the
game
we
take
you
to
war
Im
Spiel
führen
wir
dich
in
den
Krieg
You
ain't
seen
nothin'
like
this
before
So
etwas
hast
du
noch
nie
zuvor
gesehen
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
If
I
hit
'em
high,
hit
'em
high,
hit
'em
high
Wenn
ich
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe,
sie
hoch
treffe
And
you
hit
'em
low,
hit
'em
low,
hit
'em
low
Und
du
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst,
sie
tief
triffst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-claude Olivier, Samuel Barnes, Clifford Smith, Trevor Smith, Louis Freese, Todd Smith, Artis Ivey Kr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.