B-Real feat. Busta Rhymes, Coolio, LL Cool J & Method Man - Hit 'Em High - перевод текста песни на немецкий

Hit 'Em High - Method Man , Busta Rhymes , LL Cool J , B-Real , Coolio перевод на немецкий




Hit 'Em High
Triff sie hoch
Greetings, Earthlings
Grüße, Erdlinge
We have now taken over your radio
Wir haben jetzt euer Radio übernommen
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
Goin' straight to the Hole, you ain't got no game
Gehe direkt zum Korb, du hast kein Spiel drauf
I'm breakin' ya out the frame, comin' through like a train
Ich sprenge dich aus dem Rahmen, komme durch wie ein Zug
Lookin' to take over the whole world is my goal
Die ganze Welt zu übernehmen, ist mein Ziel
With my unstoppable crew takin' all control
Mit meiner unaufhaltsamen Crew, die die totale Kontrolle übernimmt
You can't get none of this, we're runnin' this
Du kriegst hiervon nichts ab, wir leiten das hier
Well, taker, Earth shaker, three point gunnin' this
Nun, Nehmer, Erdbeber, Dreipunktwerfer hier
Get out the lane, I'm comin' through
Aus der Bahn, ich komme durch
And if you don't wanna move, I'm comin' right through you
Und wenn du dich nicht bewegen willst, komme ich direkt durch dich durch
It's like inch by inch and step by step
Es ist wie Zoll für Zoll und Schritt für Schritt
I'm closin' in on your position and destruction is my mission
Ich rücke auf deine Position vor und Zerstörung ist meine Mission
Though eight is not enough, your whole squad better duck
Obwohl acht nicht genug ist, sollte deine ganze Truppe besser in Deckung gehen
It's like switch when I bust, now your whole crew is dust
Es ist wie ein Wechsel, wenn ich loslege, jetzt ist deine ganze Crew Staub
Comin' through my area, I'ma have to bury ya
Kommst du durch mein Gebiet, muss ich dich begraben
The real scream team on your scream scene
Das echte Scream-Team in deiner Schrei-Szene
It's like showdown on the rango tell me who wanna tangle
Es ist wie ein Showdown auf dem Rango, sag mir, wer sich anlegen will
With the getto witch-doctor neighborhood superhero?
Mit dem Ghetto-Hexendoktor, dem Superhelden der Nachbarschaft?
We want it all, we're unstoppable, we run the floor
Wir wollen alles, wir sind unaufhaltsam, wir beherrschen das Spielfeld
You can't get none of this hardcore
Du kriegst nichts von diesem Hardcore ab
In the game we take you to war
Im Spiel führen wir dich in den Krieg
You ain't seen nothin' like this before
So etwas hast du noch nie zuvor gesehen
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
Insane like a runaway train, I'm in your lane
Wahnsinnig wie ein durchgehender Zug, ich bin in deiner Bahn
Like it's only three seconds to score to win the game
Als ob nur drei Sekunden bleiben, um zu punkten und das Spiel zu gewinnen
Came to bring the ultimate pain upon the brain
Gekommen, um den ultimativen Schmerz über das Gehirn zu bringen
Untamed, you won't like it when I change
Ungezähmt, du wirst es nicht mögen, wenn ich mich verwandle
And you are type strange
Und du bist irgendwie seltsam
Megalomaniacal, Monstar in the game
Größenwahnsinnig, Monstar im Spiel
And I got my eye on you
Und ich habe ein Auge auf dich geworfen
Dead shot aim, as free throws keep comin' down like rain
Todsicheres Zielen, während Freiwürfe wie Regen niederprasseln
You feelin' me, I'm feelin' you
Du fühlst mich, ich fühle dich
The Monstar again, I'm tellin' you
Wieder der Monstar, sage ich dir
Pass me the rock, now, I'm headed to the basket
Gib mir den Ball, jetzt, ich bin auf dem Weg zum Korb
Get up out my way is what you better do
Geh mir besser aus dem Weg, das ist, was du tun solltest
My tactics is unsportsmanlike conduct
Meine Taktik ist unsportliches Verhalten
You better ask it
Frag besser nach
Don't get no better than this, you catch my drift?
Besser als das wird's nicht, verstehst du, was ich meine?
You get stripped by Ballhandlers ruled by Swackhammer
Du wirst von Ballhandlern, die von Swackhammer beherrscht werden, des Balls beraubt
Danger, you're dealin' with official hoop-bangers
Gefahr, du hast es mit offiziellen Korb-Krachern zu tun
With hang time like a coat hanger
Mit Hängezeit wie ein Kleiderbügel
Jump with thunderous 360 degree type dunks
Springe mit donnernden 360-Grad-Dunks
What up doc? The Monstar Funk
Was geht ab, Doc? Der Monstar Funk
Lightnin' strikes and the court lights get dim
Der Blitz schlägt ein und die Spielfeldlichter werden dunkel
Supreme competition is about to begin
Der höchste Wettkampf beginnt gleich
Above the rim, finessin' and moves is animated
Über dem Ring, Finesse und Moves sind animiert
Once I get to ballin' I can't be deflated
Sobald ich anfange zu spielen, kann mir die Luft nicht rausgelassen werden
I'm rugged raw, my Monstars is gettin' money
Ich bin rau und ungeschliffen, meine Monstars verdienen Geld
When clicks get to buggin', I'm snatchin' up their bunnies
Wenn Cliquen anfangen zu nerven, schnappe ich mir ihre Bunnies
Every step I take shakes the ground
Jeder Schritt, den ich mache, erschüttert den Boden
I'll make you break your ankles, son, shake you down
Ich lasse dich deine Knöchel brechen, Sohn, rüttle dich durch
This is my planet, I'm 'bout business
Das ist mein Planet, ich meine es ernst
The best that ever done it, can I get a witness?
Der Beste, der es je getan hat, kann ich einen Zeugen bekommen?
Cumulus clouds bring darkness up above
Cumuluswolken bringen Dunkelheit von oben
You in it for the money? Or in it for the love, M.J.?
Bist du wegen des Geldes dabei? Oder aus Liebe, M.J.?
23 ways to make a pay, loungin' in the mothership back around my way
23 Wege, Geld zu verdienen, chille im Mutterschiff, zurück in meiner Gegend
I'm 28 light years old, if the refs get political, dribble like Bob Dole
Ich bin 28 Lichtjahre alt, wenn die Schiris politisch werden, dribble wie Bob Dole
Am I gettin' lyrical? Daddy, I think so
Werde ich lyrisch? Daddy, ich glaube schon
Monstar droppin' flavor fluid so drink slow
Monstar lässt Geschmacksflüssigkeit tropfen, also trink langsam
We want it all, we're unstoppable, we run the floor
Wir wollen alles, wir sind unaufhaltsam, wir beherrschen das Spielfeld
You can't get none of this hardcore
Du kriegst nichts von diesem Hardcore ab
In the game we take you to war (turn the music up please)
Im Spiel führen wir dich in den Krieg (mach die Musik lauter, bitte)
You ain't seen nothin' like this before
So etwas hast du noch nie zuvor gesehen
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
Yo, God bless, pick up your chest
Yo, Gott segne dich, Brust raus
Here's an example, how I can stress your full court press
Hier ist ein Beispiel, wie ich deine Ganzfeldpresse stressen kann
With finesse, I bench-press your stress whenever you test
Mit Finesse drücke ich deinen Stress auf der Bank weg, wann immer du testest
We're speed ballin' on the fastbreak just like the Pony Express
Wir spielen Speedball im Schnellangriff genau wie der Pony Express
I'm gonna mingle in your face and take the lid off
Ich werde mich in dein Gesicht mischen und den Deckel abnehmen
Just use your head and forfeit the game
Benutz einfach deinen Kopf und gib das Spiel auf
You and your team just need to back off
Du und dein Team müssen sich einfach zurückziehen
Get off my block, gimmie the ball, I said it's my rock
Runter von meinem Block, gib mir den Ball, ich sagte, es ist mein Ball
I'm startin' a line-up by gettin', y'all to bring the livestock
Ich stelle eine Aufstellung zusammen, indem ich euch alle das Vieh bringen lasse
Throw all your money in the pot
Wirf all dein Geld in den Topf
And make sure you bet all your money on my bank shot
Und stell sicher, dass du all dein Geld auf meinen Bankwurf setzt
When we come right through tell me what you really gon' do?
Wenn wir direkt durchkommen, sag mir, was wirst du wirklich tun?
Well, leave your team name in shame and take your talent from you
Nun, lass den Namen deines Teams in Schande zurück und nimm dir dein Talent
While you abandon your ship, we take your championship
Während du dein Schiff verlässt, nehmen wir deine Meisterschaft
With nothin' left for you to see except the instant replay clip
Wobei dir nichts anderes übrig bleibt als der sofortige Wiederholungsclip
Money spendin', goal tendin', stay-bendin' teams like crash cars
Geld ausgebend, Korb verteidigend, Teams biegende wie Unfallautos
Who do they be? They be The Monstars
Wer sind sie? Sie sind die Monstars
We want it all, unstoppable, we run the floor
Wir wollen alles, unaufhaltsam, wir beherrschen das Spielfeld
You can't get none of this hardcore
Du kriegst nichts von diesem Hardcore ab
In the game we take you to war
Im Spiel führen wir dich in den Krieg
You ain't seen nothin' like this before
So etwas hast du noch nie zuvor gesehen
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst
If I hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high
Wenn ich sie hoch treffe, sie hoch treffe, sie hoch treffe
And you hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low
Und du sie tief triffst, sie tief triffst, sie tief triffst





Авторы: Jean-claude Olivier, Samuel Barnes, Clifford Smith, Trevor Smith, Louis Freese, Todd Smith, Artis Ivey Kr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.