Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangsta Music
Gangster Musik
Yeah,
gangsta
music
Ja,
Gangster
Musik
Gangsta
music
Gangster
Musik
Yeah,
gangsta
music
Ja,
Gangster
Musik
Gangsta
music
Gangster
Musik
Now
in
this
world
you
got
the
pimps,
ballers,
hustlers
and
thugs
Nun,
in
dieser
Welt
gibt
es
die
Zuhälter,
die
Bonzen,
die
Gauner
und
die
Schläger,
meine
Süße,
And
they
all
run
the
streets
and
carry
heat
for
trouble
to
come
Und
sie
alle
beherrschen
die
Straßen
und
tragen
Waffen,
falls
Ärger
aufkommt,
Kleine.
There
ain't
no
guarantees
for
you
and
me
for
wealth
and
prosperity
Es
gibt
keine
Garantien
für
dich
und
mich,
für
Reichtum
und
Wohlstand,
siehst
du?
See
we
comin
up
with
hustles
cause
we
don't
like
charity
Wir
lassen
uns
immer
neue
Sachen
einfallen,
weil
wir
keine
Almosen
mögen,
Schätzchen.
We
only
tryin
to
eat
but
there's
no
opportunity
Wir
versuchen
nur
zu
überleben,
aber
es
gibt
keine
Möglichkeiten.
Soon
to
be
public
enemy
number
one
a
menace
of
the
community
Bald
werden
wir
Staatsfeind
Nummer
eins,
eine
Bedrohung
für
die
Gemeinschaft,
meine
Holde.
You're
bottled
up,
there's
nothin
left
to
do
but
explode
Du
bist
gefangen,
es
bleibt
dir
nichts
anderes
übrig,
als
zu
explodieren.
Whether
you
self-destruct
or
win
it
all
you're
destined
to
blow
Ob
du
dich
selbst
zerstörst
oder
alles
gewinnst,
du
bist
dazu
bestimmt,
hochzugehen,
meine
Liebe.
You
make
a
right
or
left,
when
you
hit
the
fork
in
the
road
Du
entscheidest
dich
für
rechts
oder
links,
wenn
du
an
die
Weggabelung
kommst.
You
take
a
straight
path,
or
you
roll
in
gangsta
mode
Du
nimmst
den
geraden
Weg
oder
du
rollst
im
Gangster-Modus,
meine
Süße.
There
ain't
no
in-between
unless
you
work
for
God
or
the
law
Es
gibt
kein
Dazwischen,
es
sei
denn,
du
arbeitest
für
Gott
oder
das
Gesetz.
Either
way,
we
gettin
judged
for
all
the
shit
that
we
cause
So
oder
so,
wir
werden
für
all
den
Mist,
den
wir
verursachen,
verurteilt,
mein
Schatz.
But
hey
it's
all
we
knew
and
all
we
had
for
hustlin
paper
Aber
hey,
das
ist
alles,
was
wir
kannten,
und
alles,
was
wir
hatten,
um
an
Geld
zu
kommen.
Figured
I'd
get
it
right
eventually
make
amends
with
my
maker
Ich
dachte,
ich
würde
es
irgendwann
richtig
machen
und
mich
mit
meinem
Schöpfer
versöhnen,
mein
Engel.
I
shift
the
blade
inside
the
cementery
too
many
times
Ich
habe
die
Klinge
auf
dem
Friedhof
zu
oft
geschwungen.
Thrown
in
the
penitentiary
and
locked
for
too
many
crimes
Ich
wurde
ins
Gefängnis
geworfen
und
für
zu
viele
Verbrechen
eingesperrt,
meine
Kleine.
It's
that
gangstahhh
(this
is
gangsta
music)
Das
ist
Gangster...
(das
ist
Gangster
Musik)
Gangsta
music
(that
gangsta
music)
Gangster
Musik
(diese
Gangster
Musik)
It's
that
gangstahhh
(uh-huh,
uh-huh
you
heard
me,
this
is
gangsta
music)
Das
ist
Gangster...
(uh-huh,
uh-huh,
du
hast
mich
gehört,
das
ist
Gangster
Musik)
Gangsta
music
(gangsta
music)
Gangster
Musik
(Gangster
Musik)
On
feet
I'm
planted
firm
and
for
a
few
there
ain't
no
return
Ich
stehe
fest
auf
meinen
Füßen,
und
für
einige
gibt
es
keine
Rückkehr,
meine
Süße.
We
try
to
rise
up
out
the
gutter,
some
of
us
never
will
learn
Wir
versuchen,
aus
der
Gosse
aufzusteigen,
aber
manche
von
uns
werden
es
nie
lernen.
We
take
the
hard
way
and
end
up
in
those
institutions
Wir
nehmen
den
harten
Weg
und
landen
in
diesen
Anstalten,
meine
Holde.
Sometimes
it's
in
the
blood
and
for
those
folks
there
ain't
no
solution
Manchmal
liegt
es
im
Blut,
und
für
diese
Leute
gibt
es
keine
Lösung.
My
homey's
momma
told
me
you
need
to
make
a
change
for
the
better
Die
Mutter
meines
Kumpels
sagte
mir,
ich
müsse
mich
zum
Besseren
ändern.
Because
you'll
never
make
it
out
of
here,
you'll
be
here
forever
Denn
du
wirst
hier
nie
rauskommen,
du
wirst
für
immer
hier
sein,
mein
Schätzchen.
Stuck
in
this
poverty,
there's
gotta
be
another
way
out
of
it
Gefangen
in
dieser
Armut,
es
muss
einen
anderen
Ausweg
geben.
Found
it
in
the
music
in
spite
of
the
people
that
doubted
it
Ich
fand
ihn
in
der
Musik,
trotz
der
Leute,
die
daran
zweifelten,
Kleine.
Couldn't
pull
away
so
easy,
seperation
is
ugly
Ich
konnte
mich
nicht
so
einfach
davon
lösen,
Trennung
ist
hässlich.
How
could
I
pull
away
just
knowin
that
the
streets
still
love
me
Wie
könnte
ich
mich
davon
lösen,
wenn
ich
weiß,
dass
die
Straße
mich
immer
noch
liebt,
meine
Liebe?
But
the
love
can
be
so
deadly
we
ain't
talkin
romance
Aber
die
Liebe
kann
so
tödlich
sein,
wir
reden
nicht
von
Romantik.
Sometimes
the
streets
they
need
to
sacrifice,
we
takin
a
chance
Manchmal
muss
die
Straße
Opfer
bringen,
wir
gehen
ein
Risiko
ein,
meine
Süße.
It
doesn't
matter
where
you're
livin,
every
ghetto's
the
same
Es
spielt
keine
Rolle,
wo
du
lebst,
jedes
Ghetto
ist
gleich.
The
only
thing
that's
different
are
these
people's
faces
and
names
Das
Einzige,
was
anders
ist,
sind
die
Gesichter
und
Namen
dieser
Leute,
meine
Holde.
If
I
pray
to
God
to
give
me
strength
to
battle
the
devil
Wenn
ich
zu
Gott
bete,
mir
die
Kraft
zu
geben,
den
Teufel
zu
bekämpfen,
Maybe
I'd
hit
another
level
so
I
could
holster
my
metal
Vielleicht
würde
ich
ein
anderes
Level
erreichen,
damit
ich
meine
Waffe
weglassen
könnte,
mein
Schatz.
This
one's
dedicated
to
the
soldiers
that
made
it
through
hell
Dieser
hier
ist
den
Soldaten
gewidmet,
die
es
durch
die
Hölle
geschafft
haben.
Cause
a
bullet
never
knows
about
the
homies
that
fell
Denn
eine
Kugel
weiß
nie,
welche
Kumpels
gefallen
sind,
mein
Engel.
I
seen
so
many
die
right
on
the
street
from
products
we
sell
Ich
habe
so
viele
direkt
auf
der
Straße
sterben
sehen,
durch
Produkte,
die
wir
verkaufen.
And
when
they
smoke
you
all
they
leave
behind's
an
empty
shell
Und
wenn
sie
dich
rauchen,
hinterlassen
sie
nur
eine
leere
Hülle,
mein
Herz.
It
ain't
worth
it
but
I
had
to
work
it,
no
other
choice
Es
ist
es
nicht
wert,
aber
ich
musste
es
tun,
ich
hatte
keine
andere
Wahl.
Until
I
heard
the
voice
that
told
me
go
write
songs
with
your
boys
Bis
ich
die
Stimme
hörte,
die
mir
sagte,
ich
solle
mit
meinen
Jungs
Songs
schreiben,
meine
Kleine.
Cause
if
you
stay
behind
you
might
be
takin
a
trip
in
a
hearse
Denn
wenn
du
zurückbleibst,
könntest
du
eine
Fahrt
im
Leichenwagen
machen.
Because
somebody's
thirst
for
blood
might
end
up
droppin
you
first
Weil
jemandes
Blutdurst
dich
am
Ende
zuerst
umbringen
könnte,
meine
Süße.
Because
we
play
for
keeps
so
what
it
means
we're
playin
to
win
Denn
wir
spielen,
um
zu
gewinnen,
und
das
bedeutet,
dass
wir
gewinnen
wollen.
And
if
you'd
ever
been
where
I've
been
then
you'd
never
pretend
Und
wenn
du
jemals
dort
gewesen
wärst,
wo
ich
war,
würdest
du
nie
so
tun,
meine
Holde.
You've
got
to
be
real
with
homey,
no
pun
intended
Du
musst
ehrlich
sein,
mein
Schatz,
kein
Wortspiel
beabsichtigt.
And
don't
kid
yourself,
cause
I
don't
care
if
you
get
offended
Und
mach
dir
nichts
vor,
denn
es
ist
mir
egal,
ob
du
dich
angegriffen
fühlst,
Kleine.
If
you're
affiliated
or
solo,
we
all
want
the
same
thang
Ob
du
dazugehörst
oder
allein
bist,
wir
alle
wollen
dasselbe.
It
would
be
amazing
if
we
was
all
in
the
same
gang
Es
wäre
erstaunlich,
wenn
wir
alle
in
derselben
Gang
wären,
meine
Liebe.
Might
get
persecuted
at
the
time
we
movin
to
change
thangs
Vielleicht
werden
wir
verfolgt,
wenn
wir
uns
bewegen,
um
die
Dinge
zu
ändern.
It's
a
brain
game,
if
we
never
try
it's
a
damn
shame
Es
ist
ein
Kopfspiel,
wenn
wir
es
nie
versuchen,
ist
es
eine
verdammte
Schande,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Allen, Webster Gradney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.