Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke N Mirrors
Rauch und Spiegel
Late
at
night
Spät
in
der
Nacht
When
all
the
world
is
safe
within
their
dreams
Wenn
die
ganze
Welt
sicher
in
ihren
Träumen
liegt
I
want
the
shadowwwww
Ich
will
den
Schatten
Late
at
night
Spät
in
der
Nacht
An
empty
feeling
creeps
within
my
soul
Ein
leeres
Gefühl
schleicht
sich
in
meine
Seele
I
feel
so
lonely
Ich
fühle
mich
so
einsam
So
I
go,
into
the
darkness
of
the
night,
all
alone
Also
gehe
ich,
in
die
Dunkelheit
der
Nacht,
ganz
allein
I
want
this
peace
until
I
find,
someone
who
is
just
like
me
Ich
will
diesen
Frieden,
bis
ich
jemanden
finde,
der
so
ist
wie
ich
Looking
for
some
companyyyyyy
Auf
der
Suche
nach
etwas
Gesellschaft
What's
good
in
the
hood,
can
you
tell
me
Was
geht
ab
im
Viertel,
kannst
du
es
mir
sagen?
Hit
me
with
the
truth
motherfuckers
don't
sell
me
Sag
mir
die
Wahrheit,
Motherfucker,
verkauft
mich
nicht
Cause
I
can
see
a
lot
of
things
wrong
with
the
city
Denn
ich
sehe
viele
Dinge,
die
in
der
Stadt
falsch
laufen
And
nobody's
tryin
to
fix
nothin,
all
of
our
choices
are
shitty
Und
niemand
versucht,
etwas
zu
reparieren,
all
unsere
Möglichkeiten
sind
beschissen
People
starvin
in
the
ghetto
and
the
rich
get
richer
Leute
verhungern
im
Ghetto
und
die
Reichen
werden
reicher
So
we
hustlin
for
the
paper
- you
get
the
picture?
Also
hustlen
wir
für
das
Papier
– verstehst
du
das
Bild?
My
homey
he
caught
ten
tryin
to
feed
his
seed
Mein
Homie
hat
zehn
Jahre
bekommen,
weil
er
versucht
hat,
seine
Familie
zu
ernähren
And
nothin
supersedes
a
man's
will
to
succeed
Und
nichts
geht
über
den
Willen
eines
Mannes
zum
Erfolg
So
we
bleed
and
shed
tears,
lookin
for
somethin
better
Also
bluten
wir
und
vergießen
Tränen,
auf
der
Suche
nach
etwas
Besserem
But
nothin
is
guaranteed,
in
this
life
we
livin
Aber
nichts
ist
garantiert,
in
diesem
Leben,
das
wir
leben
Ain't
nothin
given,
gotta
earn
your
money
and
stripes
Nichts
wird
geschenkt,
du
musst
dein
Geld
und
deine
Streifen
verdienen
I
can't
sleep
at
night,
what
I'm
doin
ain't
right
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
was
ich
tue,
ist
nicht
richtig
Can't
never
let
my
guard
down
for
nothin
in
life
Kann
meine
Deckung
niemals
für
irgendetwas
im
Leben
fallen
lassen
Your
enemies
see
a
weakness
and
you
look
ripe
Deine
Feinde
sehen
eine
Schwäche
und
du
siehst
reif
aus
And
they
don't
care
about
who
or
what
you're
leavin
behind
Und
sie
kümmern
sich
nicht
darum,
wen
oder
was
du
zurücklässt
You
slip
one
time
you
a
victim
of
crime
Du
rutschst
einmal
aus,
du
bist
ein
Opfer
von
Verbrechen
Up
against
the
trials
of
life,
sometimes
it
ain't
right
Den
Prüfungen
des
Lebens
gegenüber,
manchmal
ist
es
nicht
richtig
Through
all
of
my
pain
and
strife,
I
focused
upon
the
light
Durch
all
meinen
Schmerz
und
Streit,
habe
ich
mich
auf
das
Licht
konzentriert
Though
I
may
lose
my
way,
I'm
up
for
the
fight
Auch
wenn
ich
meinen
Weg
verlieren
mag,
bin
ich
bereit
für
den
Kampf
In
hopes
of
a
brighter
day
for
children
of
the
night
In
der
Hoffnung
auf
einen
helleren
Tag
für
die
Kinder
der
Nacht
You
know
I
hit
the
ground
runnin
from
the
day
I
was
born
Du
weißt,
ich
bin
losgerannt,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
There
ain't
nothin
I
haven't
seen,
I
was
born
to
storm
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
gesehen
habe,
ich
wurde
geboren,
um
zu
stürmen
And
if
I
ever
have
to
heat
it
up
you
might
get
warm
Und
wenn
ich
es
jemals
aufheizen
muss,
könntest
du
dich
erwärmen
So
I
urge
you
to
sit
it
out,
and
just
let
me
move
on
Also
bitte
ich
dich
dringend,
es
auszusitzen
und
mich
einfach
weiterziehen
zu
lassen
Out
of
pride
you
won't
blink,
think
that
I'm
a
threat
Aus
Stolz
wirst
du
nicht
blinzeln,
denkst,
dass
ich
eine
Bedrohung
bin
Yeah
you
might
be
right,
and
if
you
are
comes
death
Ja,
du
könntest
Recht
haben,
und
wenn
du
es
bist,
kommt
der
Tod
By
the
laws
of
the
street
you
know
what's
comin
up
next
Nach
den
Gesetzen
der
Straße
weißt
du,
was
als
Nächstes
kommt
You
duckin
from
the
glocks
and
the
six
and
tecs
Du
duckst
dich
vor
den
Glocks
und
den
Six
und
Tecs
When
did
it
all
fall?
We
all
used
to
cash
collect
Wann
ist
alles
gefallen?
Wir
haben
früher
alle
Geld
eingesammelt
Instead
of
catchin
a
body
homey
cash
a
check
Anstatt
eine
Leiche
zu
fangen,
Homie,
löse
einen
Scheck
ein
Any
moment
it
could
be
over,
your
number's
up
Jeden
Moment
könnte
es
vorbei
sein,
deine
Nummer
ist
dran
You
become,
a
memory
nobody's
givin
a
fuck
Du
wirst
zu
einer
Erinnerung,
um
die
sich
niemand
schert
It's
no
wonder
how
we
cross
roads
and
get
divided
Kein
Wunder,
dass
sich
unsere
Wege
kreuzen
und
wir
uns
trennen
There's
no,
compromises
and
drama
arises
Es
gibt
keine
Kompromisse
und
Drama
entsteht
The
streets
got
you
clutched
in
the
cradle
of
doom
Die
Straße
hat
dich
in
der
Wiege
des
Untergangs
erwischt
You
get
out
of
pocket
they
make
you
invisible
dude
Du
kommst
aus
der
Tasche,
sie
machen
dich
unsichtbar,
Alter
The
streets
are
ugly
and
the
world
is
goin
through
changes
Die
Straßen
sind
hässlich
und
die
Welt
verändert
sich
We
fightin
at
home
and
out
here
in
unknown
places
Wir
kämpfen
zu
Hause
und
hier
draußen
an
unbekannten
Orten
We
never
know
what
peace
is
Wir
wissen
nie,
was
Frieden
ist
We
all
about
war
for
the
money
and
the
violence
increases
Bei
uns
dreht
sich
alles
um
Krieg
für
das
Geld
und
die
Gewalt
nimmt
zu
I
never
thought
about
it
when
I
was
younger
Ich
habe
nie
darüber
nachgedacht,
als
ich
jünger
war
I
never
thought
about
we
all
just
numbers
Ich
habe
nie
darüber
nachgedacht,
dass
wir
alle
nur
Nummern
sind
I
only
thought
about
the
food
on
the
table
Ich
dachte
nur
an
das
Essen
auf
dem
Tisch
I
was
taught
to
make
moves
when
you're
ready
and
able
Mir
wurde
beigebracht,
Schritte
zu
unternehmen,
wenn
du
bereit
und
fähig
bist
Sometimes
you
feel
alone
and
you
just
simply
go
for
self
Manchmal
fühlst
du
dich
allein
und
du
gehst
einfach
für
dich
selbst
And
you
don't
care
about
anybody
else
Und
du
kümmerst
dich
um
niemanden
sonst.
Süße,
You
say
"Look
at
that
trick
in
the
flashy
whip!
Du
sagst:
"Schau
dir
diesen
Typen
in
der
protzigen
Karre
an!
If
I
get
my
chance,
you
know
I'm
gonna
jack
his
shit"
Wenn
ich
meine
Chance
bekomme,
weißt
du,
dass
ich
seinen
Scheiß
klaue"
The
world's
cold,
people
sell
their
soul
Die
Welt
ist
kalt,
die
Leute
verkaufen
ihre
Seele
For
money
and
power
then
they
seem
to
lose
control
Für
Geld
und
Macht,
dann
scheinen
sie
die
Kontrolle
zu
verlieren
They
can't,
handle
the
load
at
the
end
of
the
road
Sie
können
die
Last
am
Ende
der
Straße
nicht
tragen
They're
destined
to
fall
and
we
just
watch
the
drama
unfold
Sie
sind
dazu
bestimmt
zu
fallen
und
wir
sehen
nur
zu,
wie
sich
das
Drama
entfaltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Molina, Louis Freese, Bo Roc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.