Надежды бродяг
Hoffnungen der Vagabunden
Надежды
Бродяг
Hoffnungen
der
Vagabunden
Я
хочу,
чтобы
мир
был
бездонный
и
чистый,
Ich
will,
dass
die
Welt
bodenlos
und
rein
ist,
Как
лесной
водоём
в
непролазной
тиши.
Wie
ein
Waldsee
in
undurchdringlicher
Stille.
Я
пишу
к
небесам
сокровенные
письма,
Ich
schreibe
heimliche
Briefe
an
den
Himmel,
Но
по-прежнему
рваные
раны
свежи.
Doch
die
zerrissenen
Wunden
sind
noch
frisch.
Но
больше
не
забудут
тебя
Aber
sie
werden
dich
nie
mehr
vergessen,
А
в
небе
горит
звезда
Und
am
Himmel
leuchtet
ein
Stern,
И
в
день
когда
ушел
по
дороге
на
закат
Und
an
dem
Tag,
als
du
auf
dem
Weg
zum
Sonnenuntergang
gingst,
Кричали
птицы
и
шумел
листопад
Schrien
die
Vögel
und
rauschte
das
Laub.
Так
было
всегда,
назад
посмотри
So
war
es
immer,
schau
zurück,
Вершится
игра
с
небом
мы
– визави.
Ein
Spiel
mit
dem
Himmel
wird
vollzogen,
wir
sind
vis-à-vis.
В
дорожной
пыли
одежды
бродяг,
Im
Straßenstaub
die
Kleidung
der
Vagabunden,
Но
где-то
вдали
Их
надежды
горят.
Doch
irgendwo
in
der
Ferne
brennen
ihre
Hoffnungen.
Надежды
горят.
Die
Hoffnungen
brennen.
Я
хочу,
чтобы
солнце
вставало
над
миром.
Ich
will,
dass
die
Sonne
über
der
Welt
aufgeht.
Чтобы
ветер
попутным
для
странника
был.
Dass
der
Wind
dem
Wanderer
günstig
sei.
Мы
какой-то
кривою
дорогою
ходим,
Wir
gehen
einen
irgendwie
krummen
Weg,
Называемой
линией
нашей
судьбы.
Der
als
Linie
unseres
Schicksals
bezeichnet
wird.
Но
больше
не
забудут
тебя
Aber
sie
werden
dich
nie
mehr
vergessen,
А
в
небе
горит
звезда
Und
am
Himmel
leuchtet
ein
Stern,
И
в
день
когда
ушел
по
дороге
на
закат
Und
an
dem
Tag,
als
du
auf
dem
Weg
zum
Sonnenuntergang
gingst,
Кричали
птицы
и
шумел
листопад
Schrien
die
Vögel
und
rauschte
das
Laub.
Так
было
всегда,
назад
посмотри
So
war
es
immer,
schau
zurück,
Вершится
игра
с
небом
мы
– визави.
Ein
Spiel
mit
dem
Himmel
wird
vollzogen,
wir
sind
vis-à-vis.
В
дорожной
пыли
одежды
бродяг,
Im
Straßenstaub
die
Kleidung
der
Vagabunden,
Но
где-то
вдали
Их
надежды
горят.
Doch
irgendwo
in
der
Ferne
brennen
ihre
Hoffnungen.
Надежды
горят.
Die
Hoffnungen
brennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карпович михаил
Альбом
Родина
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.