B.T.R - Надежды бродяг - перевод текста песни на немецкий

Надежды бродяг - B.T.R.перевод на немецкий




Надежды бродяг
Hoffnungen der Vagabunden
Надежды Бродяг
Hoffnungen der Vagabunden
Я хочу, чтобы мир был бездонный и чистый,
Ich will, dass die Welt bodenlos und rein ist,
Как лесной водоём в непролазной тиши.
Wie ein Waldsee in undurchdringlicher Stille.
Я пишу к небесам сокровенные письма,
Ich schreibe heimliche Briefe an den Himmel,
Но по-прежнему рваные раны свежи.
Doch die zerrissenen Wunden sind noch frisch.
Но больше не забудут тебя
Aber sie werden dich nie mehr vergessen,
А в небе горит звезда
Und am Himmel leuchtet ein Stern,
И в день когда ушел по дороге на закат
Und an dem Tag, als du auf dem Weg zum Sonnenuntergang gingst,
Кричали птицы и шумел листопад
Schrien die Vögel und rauschte das Laub.
Так было всегда, назад посмотри
So war es immer, schau zurück,
Вершится игра с небом мы визави.
Ein Spiel mit dem Himmel wird vollzogen, wir sind vis-à-vis.
В дорожной пыли одежды бродяг,
Im Straßenstaub die Kleidung der Vagabunden,
Но где-то вдали Их надежды горят.
Doch irgendwo in der Ferne brennen ihre Hoffnungen.
Надежды горят.
Die Hoffnungen brennen.
Я хочу, чтобы солнце вставало над миром.
Ich will, dass die Sonne über der Welt aufgeht.
Чтобы ветер попутным для странника был.
Dass der Wind dem Wanderer günstig sei.
Мы какой-то кривою дорогою ходим,
Wir gehen einen irgendwie krummen Weg,
Называемой линией нашей судьбы.
Der als Linie unseres Schicksals bezeichnet wird.
Но больше не забудут тебя
Aber sie werden dich nie mehr vergessen,
А в небе горит звезда
Und am Himmel leuchtet ein Stern,
И в день когда ушел по дороге на закат
Und an dem Tag, als du auf dem Weg zum Sonnenuntergang gingst,
Кричали птицы и шумел листопад
Schrien die Vögel und rauschte das Laub.
Так было всегда, назад посмотри
So war es immer, schau zurück,
Вершится игра с небом мы визави.
Ein Spiel mit dem Himmel wird vollzogen, wir sind vis-à-vis.
В дорожной пыли одежды бродяг,
Im Straßenstaub die Kleidung der Vagabunden,
Но где-то вдали Их надежды горят.
Doch irgendwo in der Ferne brennen ihre Hoffnungen.
Надежды горят.
Die Hoffnungen brennen.





Авторы: карпович михаил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.