Ночь
когтистый
зверь.
Жадный
до
огней
Nacht,
ein
krallenbewehrtes
Biest,
gierig
nach
Lichtern.
Кто
я
ей
теперь.
Кто
теперь
я
ей
Was
bin
ich
ihr
jetzt?
Was
bin
ich
ihr
nun?
Золотой
туман.
Не
понятный
шум
Goldener
Nebel,
unverständliches
Rauschen.
Я
схожу
с
ума.
Я
с
ума
схожу
Ich
werde
verrückt.
Ich
werde
verrückt.
Царапай
сердце
жги
глаза
Kratze
mein
Herz,
verbrenne
meine
Augen,
Ты
нынче
зла
куда
мне
деться
Du
bist
heute
böse,
wohin
soll
ich
mich
wenden?
Ночь
я
твой
бог
Ночь
я
твой
шаг
Nacht,
ich
bin
dein
Gott,
Nacht,
ich
bin
dein
Schritt.
Но
вдруг
ушла
и
нету
сердца
Doch
plötzlich
bist
du
gegangen
und
mein
Herz
ist
fort.
Ночь
квадрат
окна.
Черный
цвет
закон
Nacht,
ein
quadratisches
Fenster,
schwarze
Farbe
ist
Gesetz.
Высоко
луна.
В
небе
высоко
Hoch
oben
der
Mond,
hoch
am
Himmel.
Я
отброшу
тень.
Ты
взведешь
курок
Ich
werde
meinen
Schatten
abwerfen,
du
wirst
den
Abzug
betätigen.
Бьет
стрелок
в
мишень.
Бьет
в
мишень
стрелок
Der
Schütze
trifft
ins
Ziel.
Der
Schütze
trifft
das
Ziel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карпович михаил
Альбом
Родина
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.