От героев былых времен
Von den Helden vergangener Zeiten
От
героев
былых
времён
Von
den
Helden
vergangener
Zeiten
Не
осталось
порой
имён.
Sind
manchmal
keine
Namen
geblieben.
Те,
кто
приняли
смертный
бой,
Die,
die
den
tödlichen
Kampf
annahmen,
Стали
просто
землёй
и
травой.
Wurden
einfach
zu
Erde
und
Gras.
Только
грозная
доблесть
их
Nur
ihre
gewaltige
Tapferkeit
Поселилась
в
сердцах
живых,
Hat
sich
in
den
Herzen
der
Lebenden
eingenistet,
Этот
вечный
огонь,
Dieses
ewige
Feuer,
Нам
завещанный
одним,
Uns
von
Einem
vermacht,
Мы
в
груди
храним.
Bewahren
wir
in
unserer
Brust.
Погляди
на
моих
бойцов,
Sieh
meine
Kämpfer
an,
meine
Liebste,
Целый
свет
помнит
их
в
лицо.
Die
ganze
Welt
kennt
ihre
Gesichter.
Вот
застыл
батальон
в
строю,
Da
erstarrt
das
Bataillon
in
Reih
und
Glied,
Снова
старых
друзей
узнаю.
Ich
erkenne
wieder
alte
Freunde.
Хоть
им
нет
двадцати
пяти,
Obwohl
sie
keine
fünfundzwanzig
sind,
Трудный
путь
им
пришлось
пройти.
Hatten
sie
einen
schweren
Weg
zu
gehen.
Это
те,
кто
в
штыки
Das
sind
die,
die
sich
mit
Bajonetten
erhoben,
Поднимался,
как
один,
Wie
ein
Mann,
Те,
кто
брал
Берлин.
Die,
die
Berlin
einnahmen.
Нет
в
России
семьи
такой,
Es
gibt
in
Russland
keine
solche
Familie,
Где
б
не
памятен
был
свой
герой,
Wo
nicht
ihr
eigener
Held
in
Erinnerung
wäre,
И
глаза
молодых
солдат
Und
die
Augen
junger
Soldaten
С
фотографий
увядших
глядят.
Blicken
von
verblichenen
Fotografien.
Этот
взгляд,
словно
высший
суд,
Dieser
Blick,
wie
ein
höchstes
Gericht,
Для
ребят,
что
сейчас
растут.
Für
die
Jungs,
die
jetzt
aufwachsen.
И
мальчишкам
нельзя
Und
die
Jungs
dürfen
nicht
Ни
солгать,
ни
обмануть,
Lügen,
noch
betrügen,
Ни
с
пути
свернуть.
Noch
vom
Weg
abweichen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карпович михаил
Альбом
Родина
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.