Текст и перевод песни B.T.R - День Победы
Слезами
старика
пропитана
гроздь
орденов
Tears
of
an
old
man
drenched
a
cluster
of
medals
Священная
война,
к
которой
был
он
не
готов
A
holy
war
he
was
unprepared
for
Убогая
еда,
квартира
разве
что
под
снос
Meagre
rations,
an
apartment
fit
for
demolition
А
в
45
он
ведь
знамя
нёс,
он
знамя
нёс!
But
in
'45,
he
was
the
standard-bearer,
the
standard-bearer!
В
этот
день
со
слезами
на
глазах
On
this
day,
with
tears
in
his
eyes
С
хризантемами
в
руках,
на
подкошенных
ногах
With
chrysanthemums
in
his
hands,
his
legs
buckling
Он
идёт,
он
идёт
проведать
их
He
goes,
he
goes
to
visit
them
Их
друзей,
своих
родных,
уж
которых
нет
в
живых
Their
comrades,
his
loved
ones,
who've
passed
away
Приказ
стоять!
Order
to
stand
at
ease!
Шёл
41
год,
стоял
фашист
перед
Москвой
The
year
was
'41,
the
fascists
were
at
Moscow's
doorstep
Взрывался
небосвод,
и
цель
Тайфуна
— дом
родной
The
sky
was
ablaze,
and
Typhoon's
target
was
home
Бой
принял
взвод
солдат,
кидаясь
грудью
на
штыки
A
company
of
soldiers
accepted
the
challenge,
throwing
themselves
onto
bayonets
Итоги
той
войны
теперь
лишь
помнят
старики!
Only
the
old
men
now
remember
the
outcome
of
that
war!
В
этот
день
со
слезами
на
глазах
On
this
day,
with
tears
in
his
eyes
С
хризантемами
в
руках,
на
подкошенных
ногах
With
chrysanthemums
in
his
hands,
his
legs
buckling
Он
идёт,
он
идёт
проведать
их
He
goes,
he
goes
to
visit
them
Их
друзей,
своих
родных,
уж
которых
нет
в
живых
Their
comrades,
his
loved
ones,
who've
passed
away
Приказ
стоять!
Order
to
stand
at
ease!
Говорит
Москва!
Moscow
speaking!
Акт
о
военной
капитуляции
Act
of
military
capitulation
Подписание
акта
о
безоговорочной
капитуляции
Signing
of
the
act
of
unconditional
surrender
Германских
вооружённых
сил
Of
the
German
armed
forces
В
этот
день
со
слезами
на
глазах
On
this
day,
with
tears
in
his
eyes
С
хризантемами
в
руках,
на
подкошенных
ногах
With
chrysanthemums
in
his
hands,
his
legs
buckling
Он
идёт,
он
идёт
проведать
их
He
goes,
he
goes
to
visit
them
Их
друзей,
своих
родных,
уж
которых
нет
в
живых
Their
comrades,
his
loved
ones,
who've
passed
away
Прикaз
стоять!
Order
to
stand
at
ease!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карпович михаил
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.