Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai grijă de șmenaru’ tău (feat. Cătălina)
Acht' auf deinen Schlawiner (feat. Cătălina)
Dimineata
la
ora
6,
am
intrat
pe
usa
Morgens
um
sechs
kam
ich
durch
die
Tür
Ea
apare
si
ma-ntreaba:
iar
ai
fost
cu
vreo
papusa?
Sie
steht
da
und
fragt:
"Warst
du
schon
wieder
bei
so
'ner
Püppchen
hier?"
Iubito
sa-nebunesc
daca
n-am
fost
in
studiou
Schätzchen,
ich
dreh
durch
- Ich
war
im
Studio
fleißig
Eu
si
baietii
lucram
la
ceva
nou.
Wir
haben
was
Neues
gemacht,
nur
Jungsarbeit,
wie
immer
zeitintensig.
Dar
stiu
ca
n-o
sa
creada,
ma
cunoaste
bine
Doch
sie
glaubt
mir
nicht,
sie
kennt
mich
so
gut
Ma
citeste
din
priviri,
scandalul
vine
de
la
sine
Sie
liest
in
meinen
Augen,
bald
hört
man
den
Streit
schon
laut
und
unverfroren
Stie
c-o
s-o
mint
mereu,
nu
e
prima
oara.
Sie
weiß,
ich
lüg'
ständig,
das
ist
nicht
neu
Ea
o
sa
ma
prinda
si
eu
o
sa
fac
iara.
Sie
wird's
rausfinden
und
ich
flunkere
wieder
aufs
Neue
Asta
sunt
eu,
asa
imi
place
sa
traiesc,
So
bin
ich
halt,
so
leb'
ich
gerne
mein
Leben
Ea
ma
iarta
tot
mereu
pentru
c-o
iubesc.
Sie
vergibt
mir
den
Mist,
weil
ich
sie
wirklich
nur
lieb
hab'
Cu
mine
are
bani,
putere
si
respect,
Mit
mir
hat
sie
Kohle,
Macht
und
Respekt
Are
tot
ce
vrea,
cand
vrea,
Sie
hat
alles
ganz
fix
Cat
timp
este
a
mea,
nu-i
asa?
Wenn
sie
mein
Mädchen
ist
und
nur
mir
gehört,
stimmt's?
Doar
ea-i
femeia
mea
Sie
ist
meine
eine
Frau
Orice
s-ar
intampla,
tot
ea
este
regina.
Egal,
was
passiert,
sie
bleibt
die
Königin
daheim
Si
orice-as
face
eu,
ea
ma
tine
in
picioare
Und
was
ich
auch
tu',
sie
gibt
mir
Kraft
jeden
Tag
Stiu
ca
fara
ea
as
fi
fost
la
inchisoare.
Ohne
sie
säße
ich
jetzt
hinter
Gittern
im
Knast
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
borfas?
Sag
mal,
kannst
du
so
einen
Penner
liebhaben?
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
baiat
de
oras?
Sag
mal,
kannst
du
so'n
Stadtjungen
liebhaben?
Multa
lume
ti-a
spus
ca
nu-i
alegerea
cea
buna
Viele
Leute
warnen
dich,
es
ist
die
falsche
Wahl
Din
cauza
lui
prietenele
tale
nu
mai
suna
Weil
er
schuld
ist,
rufen
deine
Freundinnen
gar
nicht
mehr
an
Maica-ta
zice
ca
nu
e
decat
un
borfas
Deine
Mom
sagt,
ist
bloß
'n
Penner
aus
der
Kluft
Dar
asta
stii
si
tu,
e
baiat
de
oras
Doch
du
weißt
längst
genau:
Er
ist
'n
richtiger
Stadthaupt
Si
totusi
stie
cum
sa
faca,
cum
sa
te
tina
Trotzdem
weiß
er
ganz
genau,
wie
man's
macht,
wie
er
dich
hält
Ca
atunci
cand
e
cu
tine
sa
te
simti
ca
o
regina
Dass
du
dich
bei
ihm
fühlst
wie
'ne
Königin
der
Welt
Te
face
sa
zambesti
cand
vine
cu
o
floare
Er
bringt
dich
zum
Lächeln
mit
einer
Blume
als
Gruß
Dar
te
face
sa
si
plangi
cand
are
prea
multi
bani
in
buzunare
Doch
er
lässt
dich
wein'n,
wenn
die
Taschen
voll
mit
Zaster
entfach'n
Fluch
Cand
dispare
cu
zilele
de-acasa
Wenn
tage
lang
er
nicht
zu
Hause
bleibt
Nu
stii
ce
se-ntampla,
unde
e
si
esti
furioasa
Weißt
nicht,
wo
er
ist,
da
brennt
dir
vor
Zorn
der
Leib
Pe
hartiute
numere
de
gagici
insirate
Il
intrebi
ce
e
cu
ele
Kleine
Zettel
mit
Nummern
von
Mädchens
gereiht
Fragst
du,
was
das
hat
sein
sollen
Zice
sa
nu-ti
faci
probleme
Er
meint:
„Mach’
dir
bloß
nochnix
draus“
Cu
toate
astea
tu
stii
bine
Trotzdem
weißt
du
ganz
genau
Ca
orice
i-ar
face
pan'
la
urma
tot
la
tine
vine
Was
auch
immer
kommt,
am
Ende
klopft
er
doch
nur
bei
dir
ans
Haus
Asa
ca
frumoaso
ai
grija
de
el
Drum
pass
auf
ihn
auf,
Magdlein,
sorge
dich
stets
Pentru
ca
la
tine-n
inima
nimeni
nu-i
la
fel
Denn
in
deinem
Herz
ist
der
Platz
für
ihn
allein
reserviert
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
borfas?
Sag
mal,
kannst
du
so
einen
Penner
liebhaben?
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
baiat
de
oras?
Sag
mal,
kannst
du
so'n
Stadtjungen
liebhaben?
Pentru
toti
smenarii
si
smenarele
de
cartier
Für
alle
Schlawiner
und
Schlawinen
von
jedem
Starter
Am
o
vorba:
ramaneti
la
fel
Hab’
ein
Wort:
Bleibt
wie
ihr
seid,
nur
so
funkt's
wa'!
Pentru
femei,
in
special:
niciodata
capu'
jos
Für
Frauen
speziell:
Nie
den
Kopf
gesenkt!
Orice
s-ar
intampla
smenaru'
tau
este
presus
Was
auch
passiert,
dein
Schlawiner
steht
höher,
er
ist
geschenkt!
Chiar
daca
cateodata
o
sa
vina
mang'
acasa
Auch
wenn
er
manchmal
mit
dicker
Lippe
kommt
Poate
ca-ntr-o
dimineata
te
trezesti
cu
garda-n
fata
Wachst
du
vielleicht
auf
mit
Polizei
vorm
Haus
verdonnert
O
sa
te
minta
ca
a
stat
la
o
bere
cu
baietii
Er
lügt
dir
vor,
„Ein
Bier
mit
den
Jungs,
nur
chillig“
Mai
mult
ca
sigur
ca
a
fost
la
bagaboante
cu
baietii
Hart
verdächtig,
dass
er
stattdessen
beim
Kleinkrimi
war
zu
schnell
O
sa
te-njure,
o
sa
te
bata
Er
wird
dich
beschimpfen,
vielleicht
auch
verdreschen
O
sa
ia
droguri
non-stop
Ballert
sich
Drogen
nonstop
O
sa
te-nsele,
o
sa
jigneasca
Insa
tu
iarta-l
de
tot
Er
wird
dich
betrügen,
dich
beleidigen.
Doch
verzeih
ihm
alles
Orice
s-ar
intampla,
el
pe
tine
te
iubeste
Egal
was
kommt,
er
liebt
dich
zutiefst
Tu
esti
fetita
lui
si
fara
tine-nebuneste
Du
bist
sein
Mädel,
ohne
dich
dreht
er
durch
O
sa
stea
mereu
pe
circa
Er
bleibt
immer
auf
Streife
O
sa
ciordeasca,
o
sa
bata
Cu
smenarii
iese-afara
Klaut,
schlägt
ein,
geht
raus
mit
Schlawinern
Cu
smenarii
o
sa
moara
A
trait
o
viata-ntrega
Mit
Schlawinern
geht
der
einst
hin
Nur
so
gelebt
er
sein
Leben
lang
Cu
baietii-n
cartier
Mit
den
Jungs
aus
dem
Viertel
N-ai
sa-l
schimbi
nicodata
Insa
tu
ramai
la
fel
Wirst
ihn
nie
verändern
Doch
bleib
stets
du
für
ihn
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
borfas?
Sag
mal,
kannst
du
so
einen
Penner
liebhaben?
Spune-mi,
poti
sa
iubesti
un
baiat
de
oras?
Sag
mal,
kannst
du
so'n
Stadtjungen
liebhaben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.