Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De cartier (feat. Cătălina)
De cartier (feat. Catalina)
De
cartier...
Yo!
From
the
hood...
Yo!
De
cartier...
Yo!
From
the
hood...
Yo!
De
cartier,
de
cartier,
de
cartier...
Yo!
From
the
hood,
from
the
hood,
from
the
hood...
Yo!
E
clar
se
va
vorbi
din
nou
de
viata
de
cartier
It's
clear
that
we'll
talk
again
about
life
in
the
hood
Ai
o
viata
de
cartier,
tre'
s-o
traiesti
intr-un
fel,
sa-ti
spun
You
have
a
life
in
the
hood,
you
have
to
live
it
in
a
way,
let
me
tell
you
Regula
de
baza
este
sa
respecti
cartierul
The
basic
rule
is
to
respect
the
hood
De
la
bunic
la
tata
si
la
fiu,
iti
spun
ptr.
ca
stiu!
From
grandfather
to
father
and
son,
I
tell
you
because
I
know!
Traind
in
cartier,
tre'
sa
fii
mult
prea
pa'
faza
Living
in
the
hood,
you
have
to
be
way
too
aware
Ai
grija
cum
te
porti,
altfel
baietii
de
fac
varza
Be
careful
how
you
behave,
otherwise
the
boys
will
crush
you
E
din
ce
in
ce
mai
greu
sa
zambesti,
mult
prea
greu
sa
zambesti
It's
getting
harder
and
harder
to
smile,
way
too
hard
to
smile
Nu
auzi,
nu
vezi,
nu
vorbesti...
G-Yeah!
You
don't
hear,
you
don't
see,
you
don't
speak...
G-Yeah!
Vezi
banii
cum
se-nvart
non-stop
in
juru'
tau
You
see
the
money
spinning
non-stop
around
you
Vezi
zeci
de
baieti
care
intra
la
bulau
You
see
dozens
of
boys
breaking
into
the
brothel
Vezi
o
gasca
de
curve
cu
o
gasca
de
pesti
You
see
a
gang
of
hookers
with
a
gang
of
johns
Asta
e
cartieru'
tau
si
trebuie
sa-l
iubesti!
This
is
your
hood
and
you
have
to
love
it!
Aici
ori
esti
tatic,
ori
nu
gandi
prea
mult
Here
you're
either
a
boss,
or
don't
think
too
much
Esti
sifon?
Noroc!
Te-ai
dus
la
fund!
Are
you
a
snitch?
Good
luck!
You're
doomed!
Si
nu
fii
suparat
cand
iti
ciordesc
portofelu'
And
don't
be
upset
when
they
steal
your
wallet
Chiar
asa
cum
e
tu
trebuie
sa-ti
iubesti
cartieru',
bai...
You
have
to
love
your
hood
just
the
way
it
is,
my
friend...
Din
est
pana-n
vest,
iubeste-ti
cartierul.
From
the
east
to
the
west,
love
your
hood.
Din
nord
pana-n
sud
iubeste-ti
cartierul.
From
the
north
to
the
south,
love
your
hood.
S-aud
toata
Romania,
cum
striga
"G-Yeah!"
Let
all
Romania
hear,
screaming
"G-Yeah!"
S-inc-odata-atat
va
cer
One
more
time-this
is
all
I
ask
Pentru
cartier
For
the
hood
As
mai
spune
inc-o
data
ptr.
ca-l
iubesc
I'd
say
it
again
because
I
love
it
Stii,
cartieru'
meu
ma
face
sa
simt
ca
traiesc...
You
know,
my
hood
makes
me
feel
alive...
Lasati-ma
sa
spun
acu'
cum
e
pe
strada
Let
me
tell
you
how
it
is
on
the
streets
now
E
din
ce
in
ce
mai
rau
It's
getting
worse
and
worse
Da'
inca
poti
sa
iesi
afara
But
you
can
still
go
out
Copiii
se
distreaza
si
rad
pana
seara
Kids
are
having
fun
and
laughing
until
the
evening
Cand
ies
baietii
si
incepe
smardoiala:
When
the
boys
come
out
and
the
hustling
starts:
La
fiecare
colt,
vezi
cate-o
gasca
On
every
corner,
you
see
a
gang
La
fiecare
colt
vezi
cate-o
curva
proasta
On
every
corner,
you
see
a
lousy
hooker
La
fiecare
colt
vezi
scandal
intre
golani
On
every
corner,
you
see
a
fight
between
hooligans
Si
la
fiecare
colt,
vezi
jocuri
de
bani.
And
on
every
corner,
you
see
gambling.
La
un
semnal
vezi
cum
dispar
tarfel',
banii,
bautura
At
the
sound
of
a
siren,
you
see
the
whores,
the
money,
the
booze
disappear
Pentru
tine
totu-i
normal
cat
trece
patrula
For
you,
everything
is
normal
as
long
as
the
patrol
car
passes
by
Desi
eu
l-as
schimba
cartieru'
ramane
la
fel
Although
I
would
change
it,
the
hood
stays
the
same
Dar
oricum
ar
fi
nu
pot
sa
ma
despart
de
el.
But
no
matter
what,
I
can't
leave
it.
Vrei
sa
stii?
Vei
stii!
You
want
to
know?
You
will
know!
Da'
lasa-ma
sa
spun
cum
vreau
eu,
nu
ma
grabi!(nu
ma
grabi!)
But
let
me
tell
you
how
I
want
to,
don't
rush
me!(don't
rush
me!)
Tot
ce-am
invatat
aici
in
cartier
All
I
learned
here
in
the
hood
E
ca
daca
vrei
sa
fii
de
cartier,
tre'
sa
fii
de
fier!
Is
that
if
you
want
to
be
from
the
hood,
you
have
to
be
tough!
Ca
si
la
baiatul
de
la
colt
de
strada
Like
the
boy
from
the
corner
De
care
tie
ti-e
teama
Who
you're
afraid
of
Care
face-bani
gramada...
Who
makes
a
lot
of
money...
Te
uiti
la
el
in
cazier,
nimic,
banal...
You
look
at
his
record,
nothing,
just
banal...
Daca-i
pui
coperta,
o
sa
ai
codu'
penal!
Put
a
cover
on
it,
you'll
have
the
penal
code!
Niste
gagici
pe
strada
ti-am
zambit
Some
chicks
smiled
at
you
on
the
street
Esti
mandru
de
tine,
gandeste-te
mai
bine:
You're
proud
of
yourself,
think
again:
Ca-ti
iau
banii,
hainele,
tot
ce
mai
ai
They'll
take
your
money,
your
clothes,
everything
you
have
O
sa
strigi
in
zadar
dupa
ma-ta:
Vai!
You'll
be
calling
for
your
mom
in
vain:
Oh!
Nici
macar
un
politai...
Asta
e,
Not
even
a
cop...
That's
it,
Du-te-acasa,
hai,
du-te
la
liniste
Go
home,
go
to
peace
Iar
daca
cineva
te
intreaba
ce
s-a
intamplat
And
if
someone
asks
you
what
happened
Nu
e
mister...
Fii
sincer,
It's
no
mystery...
Be
honest,
Zi
c-ai
fost
la
mine-n
cartïer.
Say
you
were
in
my
hood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.