B.U.G. Mafia - N-Ai Fost Acolo - перевод текста песни на русский

N-Ai Fost Acolo - B.U.G. Mafiaперевод на русский




N-Ai Fost Acolo
Тебя Там Не Было
De ce oare, de ce oare vorbesti tu despre mine?
Почему же, почему ты говоришь обо мне?
De ce oare, de ce oare ma pui la un loc cu tine?
Почему же, почему ты ставишь меня рядом с собой?
Frate, poate nu-mi dau seama, cine stie,
Брат, может, я не понимаю, кто знает,
Poate ai mancat cu mine din aceeasi farfurie!
Может, ты ел со мной из одной тарелки!
O fut pe ma-ta! In fata mea nu ai cuvant.
Твою мать! Передо мной у тебя нет права голоса.
Nu ma cunosti deloc si habar nu ai cine sunt.
Ты меня совсем не знаешь и понятия не имеешь, кто я.
Ai fi facut ca mine cand bateam pe la usi?
Ты бы сделал, как я, когда я стучался в двери?
Te-ai fi simtit ca mine cand peste tot eram respinsi?
Ты бы чувствовал себя, как я, когда меня везде отвергали?
Pariez ca-n viata ta nu ai facut vreun vers
Держу пари, в своей жизни ты не написал ни строчки,
Pe care sa-l tipe o sala intreaga atunci cand tu apari pe scena
Которую скандировал бы весь зал, когда ты появляешься на сцене.
Oare ai fi continuat atunci cand la Severin
Ты бы продолжил, когда в Северине
Treizeci de gabori au venit si ne-au incercuit?
Тридцать мусоров пришли и окружили нас?
Nu cred, asa ca taci din gura, frate!
Не думаю, так что заткнись, брат!
Ti-o dau la muie...
Дам тебе в морду...
Si tie si tuturor ca tine.
И тебе, и всем таким, как ты.
Poate-am spus ce-am avut de spus,
Может, я сказал, что хотел сказать,
Da-te-n mortii matii!
Иди к чертовой матери!
N-ai fost acolo, nu mai vorbi pentru ca nu stii...
Тебя там не было, не говори, потому что ты не знаешь...
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.
Am auzit ca fraierii ma vorbesc pe la spate
Я слышал, что лохи говорят обо мне за спиной.
Frate, spui ca ma cunosti din 97
Брат, ты говоришь, что знаешь меня с 97-го.
Teapa ta ha, ha, caci acum e 98
Врешь ты, ха-ха, ведь сейчас 98-й.
Tovarasii-s tovarasi si tu stii ca asta-i tot,
Братья это братья, и ты знаешь, что это всё.
Nu ma cunosti, nu stii ce am facut
Ты меня не знаешь, не знаешь, что я делал.
Nu ma cunosti, nu stii prin ce am trecut
Ты меня не знаешь, не знаешь, через что я прошёл.
Ma-m zbatut, m-am batut, am furat si am vandut
Я боролся, дрался, воровал и продавал,
Sa fiu in rand cu baietii, asta-i tot ce am vrut
Чтобы быть наравне с пацанами, это всё, чего я хотел.
Te roade gelozia caci eu am ajuns mai tare,
Тебя гложет зависть, потому что я стал сильнее.
Pestele mic niciodata nu-l inghite pe cel mare
Маленькая рыбка никогда не проглотит большую.
Te doare caci cel ca tine moare
Тебе больно, потому что такие, как ты, умирают.
Fraierii cad mereu, baietii raman in picioare.
Лохи всегда падают, пацаны остаются на ногах.
Regula de strada niciodata sa nu fi gelos
Правило улицы никогда не завидуй
Pe cel ce a facut bani, dar a plecat de jos
Тому, кто заработал деньги, но поднялся с низов.
Ma doare-n pula de barfa ta si oricum nu-ti suport fata
Мне плевать на твои сплетни, и в любом случае, мне противна твоя рожа.
Tu-ti tocesti gura iar eu imi traiesc viata
Ты треплешь языком, а я живу своей жизнью.
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.
Multi bulangii se ridica cu pretext: Lasa ca stiu,
Много мудаков поднимаются с предлогом: "Да ладно, я знаю,
lasa-ma sa fiu, sa fiu, sa fiu viu
дай мне быть, быть, быть живым".
G-yeah, fraiere ti-am mai zis: Sugi pula!
Да, лох, я тебе уже говорил: Соси хер!
Sugi pula si cu curu' si cu gura
Соси хер и жопой, и ртом.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am vandut
Ты не был в моей хате, чтобы знать, что я продавал.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am futut
Ты не был в моей хате, чтобы знать, кого я трахал.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii cate-am vazut
Ты не был в моей хате, чтобы знать, сколько я видел.
N-ai fost acolo deci nu stii ce am facut
Тебя там не было, значит, ты не знаешь, что я делал.
Am stat cu tarcea-n cur cand am vandut marijuana,
Я сидел с дерьмом в штанах, когда продавал марихуану,
Insa tu pe vremea aia mestecai paine cu Sana
А ты в то время жевал хлеб с маргарином.
Am vazut cu ochii mei tovarasi cum se duc de rapa
Я своими глазами видел, как товарищи катятся под откос,
Bagat in vena, ma bucur ca am fost pe scena
Вкалываясь в вену, я рад, что был на сцене.
Rand pe rand scandaluri, multi din ei s-au dus,
Один за другим скандалы, многие из них ушли.
Mircea Nebunu, Dumnezeu sa-l ierte m-aude acum de sus
Мирча Безумный, упокой Господь его душу, слышит меня сейчас сверху.
Ai simtit in viata ta durere. Zi, Ciolo!
Ты чувствовал в своей жизни боль? Скажи, Циоло!
De unde pula mea sa stii cand tu n-ai fost acolo?
Откуда, блядь, тебе знать, когда тебя там не было?
G-yeah, pentru Mircea Nebunu': Odihneasca-se in pace!
Да, за Мирчу Безумного: Покойся с миром!
Baietii din Pantelimon, capatu' lu' 14
Пацаны из Пантелимона, конец 14-го.
Respect Socului, Salajan
Респект Шоку, Саладжану.
Si pentru cei care n-au fost acolo...
И для тех, кого там не было...
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Тебя там не было, чтобы слышать всё, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Тебя там не было, чтобы видеть всё, через что я прошёл.





Авторы: alin adrian demeter, dragoş vlad neagu, vlad irimia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.