Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Între noapte și zi
Zwischen Nacht und Tag
Bunule,
bunule
mai
zi-ne
cu
Mafia
Guter
Mann,
Guter
Mann,
sag
uns
noch
was
mit
Mafia
Intr-o
zi
a
venit
Moartea
sa-i
ia
Eines
Tages
kam
der
Tod,
um
sie
zu
holen
Cum
a
venit
Moartea
sa-i
ia?
Wie
kam
der
Tod,
um
sie
zu
holen?
Da,
Moartea
(Moartea),
ei
au
zis
asa:
Ja,
der
Tod
(der
Tod),
sie
sagten
so:
Ai
venit?
Nu
te
asteptam
acum
Bist
du
gekommen?
Ich
habe
dich
jetzt
nicht
erwartet
Dar
sunt
pregatit
de
cativa
ani
Aber
ich
bin
seit
einigen
Jahren
bereit
Si
vreau
doar
sa
iti
spun
Und
ich
will
dir
nur
sagen
Ca
nu
ma
supar,
stiu
ca
ai
gresit
Dass
ich
nicht
böse
bin,
ich
weiß,
dass
du
einen
Fehler
gemacht
hast
Te-am
iertat,
intoarcete
n-apoi
de
unde
ai
venit
Ich
habe
dir
vergeben,
kehr
zurück,
woher
du
gekommen
bist
Aici
nu
primesti
nimic
Hier
bekommst
du
nichts
Nu
uita
ca
in
fata
ta
in
primu'
rand
zambetu'
lu'
mama
Vergiss
nicht,
dass
vor
dir
an
erster
Stelle
das
Lächeln
meiner
Mutter
steht
Si
gandu'
lu'
tata
si
tot
ce
am
mai
scump
Und
der
Gedanke
meines
Vaters
und
alles,
was
mir
am
teuersten
ist
Un
frate
si
o
sora
nu
poti
sa
imi
dai
mai
mult
Einen
Bruder
und
eine
Schwester,
mehr
kannst
du
mir
nicht
geben
Si
mai
stau
langa
mine
doi
frati,
ii
stii
Und
neben
mir
stehen
noch
zwei
Brüder,
du
kennst
sie
Cu
ei
te-am
lucrat
deja,
sunt
sigur
ca
mai
tii
socoteala
Mit
ihnen
habe
ich
dich
schon
bearbeitet,
ich
bin
sicher,
du
führst
noch
Buch
Ai
incercat
cu
vrajeala
sa
ne
iei
pe
toti
trei
si
ai
plecat
cu
mana
goala
Du
hast
versucht,
uns
alle
drei
mit
Tricks
zu
holen,
und
bist
mit
leeren
Händen
gegangen
Asa
ca
stai
linistita,
nu-ti
vine
sa
crezi
ca
nici
acum
Also
bleib
ruhig,
du
kannst
es
nicht
glauben,
dass
auch
jetzt
N-ai
reusit,
incearca
sa
te
resemnezi
si
hai
sa
stabilim
de-acum
Du
es
nicht
geschafft
hast,
versuch
dich
abzufinden,
und
lass
uns
von
nun
an
festlegen
Ca
nu
mai
vii
pe-aici
decat
peste
cativa
ani,
o
suta,
ce
zici?
Dass
du
hier
erst
in
ein
paar
Jahren
wiederkommst,
hundert,
was
sagst
du?
(Adriana
Vlad)
(Adriana
Vlad)
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Lasa-ma
sa-ti
spun
acum
ce
cred
eu
despre
tine
Lass
mich
dir
jetzt
sagen,
was
ich
über
dich
denke
Esti
decat
o
ta
care
vrea
sa-i
fie
bine
Du
bist
nur
eine
Schlampe,
die
will,
dass
es
ihr
gut
geht
Care
vrea
sa
ma
ia
din
lumea
mea,
dar
stii
Die
mich
aus
meiner
Welt
holen
will,
aber
weißt
du
Eu
mereu
m-am
gasit
intre
noapte
si
zi
Ich
habe
mich
immer
zwischen
Nacht
und
Tag
befunden
Stiu,
niciodata
n-o
sa
scap
de
tine
Ich
weiß,
ich
werde
dich
niemals
loswerden
Dar
mai
stiu
ca
acum
nu
poti
sa
te
pui
cu
mine
Aber
ich
weiß
auch,
dass
du
dich
jetzt
nicht
mit
mir
anlegen
kannst
Am
29,
la
apus
si
rasarit
mi-ai
zambit
Ich
bin
29,
bei
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
hast
du
mir
zugelächelt
Insa
eu
nu
ma
las
pacalit
Aber
ich
lasse
mich
nicht
täuschen
Ia
mana
de
pe
mine
sau
o
punem
parte-n
parte
Nimm
deine
Hand
von
mir,
oder
wir
regeln
das
Auge
um
Auge
Tot
ce
am
acum
n-are
inca
moarte
Alles,
was
ich
jetzt
habe,
kennt
noch
keinen
Tod
O
mama,
o
fata
si
doi
frati
ma
asteapta
Eine
Mutter,
ein
Mädchen
und
zwei
Brüder
warten
auf
mich
Am
Mafia
pe
viata
sa
nu
uiti
niciodata
Ich
habe
die
Mafia
fürs
Leben,
vergiss
das
niemals
Lasa-ma
in
pace
ca
nu
cad
in
gheara
ta
Lass
mich
in
Ruhe,
denn
ich
falle
nicht
in
deine
Klauen
Mai
am
de
trait
si
tu
stii
ca
imi
place
viata
Ich
habe
noch
zu
leben,
und
du
weißt,
dass
ich
das
Leben
mag
Daca
nu
te-am
lamurit
iti
mai
zic
inca
o
data
Wenn
ich
dich
nicht
aufgeklärt
habe,
sage
ich
es
dir
noch
einmal
Sigur
nu
sunt
omu'
tau
asa
ca
pleaca
Sicher
bin
ich
nicht
dein
Mann,
also
verschwinde
(Adriana
Vlad)
(Adriana
Vlad)
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Ma
vrei
pa
mine,
huh,
chiar
pa
mine,
huh?
Du
willst
mich,
huh,
wirklich
mich,
huh?
Dute-n
alta
parte
fiindca
n-am
sa
vin
cu
tine
Geh
woanders
hin,
denn
ich
werde
nicht
mit
dir
kommen
Ia
pa
oricine,
in
Bucuresti,
Pantelimon
Nimm
irgendwen,
in
Bukarest,
Pantelimon
Am
sa
raman
intotdeauna,
am
sa
dau
un
microfon
Ich
werde
immer
bleiben,
ich
werde
ans
Mikrofon
treten
De
ce
sa
vin
acum
cand
viata
mea
deabea
incepe
Warum
sollte
ich
jetzt
kommen,
wenn
mein
Leben
gerade
erst
beginnt?
De
ce
sa
las
ce
am
si
din
suflet
zic
ca
am
Warum
sollte
ich
zurücklassen,
was
ich
habe,
und
von
Herzen
sage
ich,
ich
habe:
Am
doi
baieti
adevarati,
am
o
mama
si
un
tata
Ich
habe
zwei
echte
Jungs,
ich
habe
eine
Mutter
und
einen
Vater
Am
o
casa-n
care
stau
si
dosaru'
meu
cu
pata
Ich
habe
ein
Haus,
in
dem
ich
wohne,
und
meine
Akte
mit
einem
Fleck
Am
o
fata,
doua,
mai
multe
stii
Ich
habe
ein
Mädchen,
zwei,
mehr,
weißt
du
Nu
am
deocamdtata,
vreau
sa
fac
si
copii
Ich
habe
[sie]
noch
nicht,
ich
will
auch
Kinder
machen
Am
opt
albume
scoase
si
baietii
tot
mai
vor
Ich
habe
acht
Alben
veröffentlicht,
und
die
Jungs
wollen
immer
noch
mehr
Pentru
ei
raman
aici,
n-am
sa
vin,
n-am
sa
mor
Für
sie
bleibe
ich
hier,
ich
werde
nicht
kommen,
ich
werde
nicht
sterben
Stiu,
sunt
multi
care
vorbesc
urat
de
mine
Ich
weiß,
es
gibt
viele,
die
schlecht
über
mich
reden
Nu
toata
lumea
ma
iubeste
da'
oricum
nu
vin
cu
tine
Nicht
jeder
liebt
mich,
aber
trotzdem
komme
ich
nicht
mit
dir
Am
strazile
cu
gropi
din
Romania
mea
iubita
Ich
habe
die
löchrigen
Straßen
meines
geliebten
Rumäniens
Strada
m-a
facut,
ei
sunt
dator,
nu
mi-e
frica
Die
Straße
hat
mich
gemacht,
ihnen
bin
ich
verpflichtet,
ich
habe
keine
Angst
De
nimeni
si
nimic,
nici
macar
de
tine
fa
Vor
niemandem
und
nichts,
nicht
einmal
vor
dir,
Schlampe
As
mai
avea
multe
de
zis
da'
nu
mai
zic
Ich
hätte
noch
viel
zu
sagen,
aber
ich
sage
es
nicht
mehr
Pentru
ca
ti-as
da
prea
multa
importanta,
bai
zdreanta
Weil
ich
dir
zu
viel
Bedeutung
beimessen
würde,
du
Miststück
Nu
vin
nicaieri,
raman
acasa
Ich
komme
nirgendwohin,
ich
bleibe
zu
Hause
(Adriana
Vlad)
(Adriana
Vlad)
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Mai
tot
timpul
sunt
intre
noapte
si
zi
Fast
immer
bin
ich
zwischen
Nacht
und
Tag
Si
tot
ce-as
dori,
e
sa
mai
pot
trai
Und
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
ist,
weiterleben
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.