Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Time! (feat. DaVan)
Weihnachtszeit! (feat. DaVan)
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Working
every
day,
tryna
stay
safe
Arbeite
jeden
Tag,
versuche,
sicher
zu
bleiben.
Tryna
get
away
from
the
cold
just
to
stay
sane
Versuche,
der
Kälte
zu
entkommen,
um
bei
Verstand
zu
bleiben.
Gotta
get
up
so
you're
not
late,
so
you
don't
get
the
hate
Muss
aufstehen,
damit
du
nicht
zu
spät
kommst,
damit
du
keinen
Hass
erntest.
Going
to
the
studio
to
spit
flames
Gehe
ins
Studio,
um
Flammen
zu
spucken.
Everybody
cheering,
they
giving
you
congratula-tions
Alle
jubeln,
sie
gratulieren
dir.
Cause
they
know
you
got
a
deal
with
the
entertainment
section
Weil
sie
wissen,
dass
du
einen
Deal
mit
der
Unterhaltungsabteilung
hast.
But
you
know
it's
just
infatuation
Aber
du
weißt,
es
ist
nur
Verliebtheit.
Because
everybody's
gotta
be
patient
and
wait
'til
Weil
jeder
geduldig
sein
und
warten
muss,
bis
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Ay
yeah
it's
christmas
time
Ay
ja,
es
ist
Weihnachtszeit.
I'm
out
here
with
my
slimes
Ich
bin
hier
draußen
mit
meinen
Kumpels.
Dropping
these
rhymes
Lasse
diese
Reime
fallen.
Sell
them
for
a
dime
Verkaufe
sie
für'n
Appel
und
'n
Ei.
Im'a
hit
a
line
Ich
werde
eine
Line
ziehen,
With
these
girls
looking
so
fine
mit
diesen
Mädels,
die
so
gut
aussehen.
Don't
even
lie
that
you
were
meant
to
be
mine
Lüg
nicht,
dass
du
dazu
bestimmt
warst,
mein
zu
sein,
meine
Süße.
Yeah
i
feel
like
i'm
up
in
my
prime
Ja,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
in
meiner
Blütezeit.
But
who
am
I
gonna
share
my
prime
with
Aber
mit
wem
soll
ich
meine
Blütezeit
teilen?
Who
am
i
gonna
share
my
time
with
Mit
wem
soll
ich
meine
Zeit
verbringen?
Sometimes
its
just
perfect
timing
Manchmal
ist
es
einfach
perfektes
Timing.
So
B.
Wells,
take
it
back
like
this
Also
B.
Wells,
bring
es
so
zurück.
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
All
the
presents
and
gift
cards
All
die
Geschenke
und
Geschenkkarten.
Every
little
red
heart
drawn
on
the
star
Jedes
kleine
rote
Herz,
das
auf
den
Stern
gezeichnet
ist.
Looking
from
afar
Von
weitem
betrachtet.
You
paid
a
lot
for
the
car,
and
they
know
it's
hard
to
make
it
look
like
a
work
of
art
Du
hast
viel
für
das
Auto
bezahlt,
und
sie
wissen,
dass
es
schwer
ist,
es
wie
ein
Kunstwerk
aussehen
zu
lassen.
But
your
family
matters,
you
want
the
food
on
the
platter
Aber
deine
Familie
ist
wichtig,
du
willst
das
Essen
auf
dem
Teller.
And
every
dollar
you
make
separates
the
mad
from
the
hatter
Und
jeder
Dollar,
den
du
verdienst,
trennt
die
Verrückten
vom
Hutmacher
(Anspielung
Alice
im
Wunderland).
Cause
they
understand
that
if
you
picked
the
latter,
it
would
scatter
them
Weil
sie
verstehen,
dass,
wenn
du
Letzteres
wählen
würdest,
es
sie
zerstreuen
würde.
So
stay
where
you
are
so
you
can
keep
the
happy
chatter
when
it's
Also
bleib,
wo
du
bist,
damit
du
das
fröhliche
Geplapper
behalten
kannst,
wenn
es
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Christmas
time,
anybody
wanna
take
this
Weihnachtszeit,
will
das
jemand
übernehmen?
It's
that
time,
I
bet
somebody
got
a
facelift
Es
ist
diese
Zeit,
ich
wette,
jemand
hat
ein
Facelifting
bekommen.
Take
your
time,
get
yourself
into
the
stasis
Nimm
dir
Zeit,
begib
dich
in
die
Stase.
Get
that
money
all
the
time
so
you
can
save
it
for
Verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
damit
du
es
sparen
kannst
für
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Wells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.