Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
thinking
I'm
a
nice
guy
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
bin
ein
netter
Kerl
I
know
you
feeling
like
I
don't
try
hard
enough
to
see
the
light
Ich
weiß,
du
hast
das
Gefühl,
ich
strenge
mich
nicht
genug
an,
um
das
Licht
zu
sehen
I
used
to
have
fright
but
now
I
know
I'm
right
when
I
say
that
Früher
hatte
ich
Angst,
aber
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
Recht
habe,
wenn
ich
sage,
dass
Mr.
Reinhart
is
a
hater
Frau
Reinhart
eine
Hasserin
ist
He
a
faker,
he
a
taker,
he
a
breaker
Sie
ist
eine
Heuchlerin,
sie
ist
eine
Nehmerin,
sie
ist
eine
Zerstörerin
Getting
all
my
anger
out
like
I'm
a
player
Ich
lasse
all
meine
Wut
raus,
als
wäre
ich
ein
Spieler
Cooking
up
the
heat
like
I'm
a
baker
Ich
koche
die
Hitze
auf,
als
wäre
ich
ein
Bäcker
Feeling
like
a
hit
maker,
see
you
later
Ich
fühle
mich
wie
ein
Hitmacher,
wir
sehen
uns
später
I
ain't
got
no
time
for
the
hater
man
Ich
habe
keine
Zeit
für
die
Hasserin
Ain't
got
not
place
in
my
life
for
the
hater
man
Ich
habe
keinen
Platz
in
meinem
Leben
für
die
Hasserin
I'm
a
beast
on
the
streets,
no
debating,
man
Ich
bin
ein
Biest
auf
der
Straße,
keine
Diskussion,
Mann
This
ain't
a
diss,
this
is
full
blown
anger,
man
Das
ist
keine
Beleidigung,
das
ist
pure
Wut,
Mann
Feeling
like
Darth
Vader,
man
Ich
fühle
mich
wie
Darth
Vader,
Mann
When
I
was
trapping,
I
was
crapping
on
the
Fader,
man
Als
ich
am
Trappen
war,
habe
ich
auf
den
Fader
geschissen,
Mann
Cause
Erik
wanted
me
to
play
the
cajon,
on
the
concert
date,
man
Weil
Erik
wollte,
dass
ich
beim
Konzert
Cajon
spiele,
Mann
Felt
like
it
was
fate
when
I
got
up
on
the
stage,
man
Ich
fühlte
mich,
als
wäre
es
Schicksal,
als
ich
auf
die
Bühne
kam,
Mann
Embarrassed
by
the
public,
and
he
didn't
care
Beschämt
von
der
Öffentlichkeit,
und
es
war
ihr
egal
Probably
didn't
even
notice
my
frustrated
little
stare
Wahrscheinlich
hat
sie
meinen
frustrierten
kleinen
Blick
nicht
einmal
bemerkt
My
eyes
got
a
glare
when
they
flare
Meine
Augen
funkeln,
wenn
sie
aufflammen
But
Erik
just
ate
a
pear
Aber
Erik
aß
nur
eine
Birne
I'm
eating
the
beat
but
he
isn't
aware
Ich
esse
den
Beat,
aber
sie
merkt
es
nicht
Man,
it's
coming
up,
it's
DARE
Mann,
es
kommt,
es
ist
DARE
I'm
the
tortoise,
he
the
hare
Ich
bin
die
Schildkröте,
sie
der
Hase
I
kept
calm
all
year
but
now
it's
time
for
the
nightmare
Ich
blieb
das
ganze
Jahr
ruhig,
aber
jetzt
ist
es
Zeit
für
den
Albtraum
At
least
I
got
my
bruddas
to
back
me
up
in
the
lair
Wenigstens
habe
ich
meine
Brudis,
die
mich
in
der
Höhle
unterstützen
This
type
of
track
is
rare,
but
now
I'm
raging
like
a
bear
cause
he
a
Diese
Art
von
Track
ist
selten,
aber
jetzt
raste
ich
wie
ein
Bär,
denn
sie
ist
eine
Mr.
Reinhart
is
a
hater
Frau
Reinhart
eine
Hasserin
ist
He
a
faker,
he
a
taker,
he
a
breaker
Sie
ist
eine
Heuchlerin,
sie
ist
eine
Nehmerin,
sie
ist
eine
Zerstörerin
Getting
all
my
anger
out
like
I'm
a
player
Ich
lasse
all
meine
Wut
raus,
als
wäre
ich
ein
Spieler
Cooking
up
the
heat
like
I'm
a
baker
Ich
koche
die
Hitze
auf,
als
wäre
ich
ein
Bäcker
Feeling
like
a
hit
maker,
see
you
later
Ich
fühle
mich
wie
ein
Hitmacher,
wir
sehen
uns
später
I
ain't
got
no
time
for
the
hater
man
Ich
habe
keine
Zeit
für
die
Hasserin
Ain't
got
not
place
in
my
life
for
the
hater
man
Ich
habe
keinen
Platz
in
meinem
Leben
für
die
Hasserin
I'm
a
beast
on
the
streets,
no
debating,
man
Ich
bin
ein
Biest
auf
der
Straße,
keine
Diskussion,
Mann
This
ain't
a
diss,
this
is
full
blown
anger,
man
Das
ist
keine
Beleidigung,
das
ist
pure
Wut,
Mann
Mr.
Reinhart
has
no
clue
what
I
went
through
back
at
the
coupe
Frau
Reinhart
hat
keine
Ahnung,
was
ich
im
Coupé
durchgemacht
habe
If
he
could
see
what
I
could
do
then
he
would
run
away
to
an
island
where
nobody
would
find
him,
hiding
from
the
Truth
Wenn
sie
sehen
könnte,
was
ich
tun
könnte,
würde
sie
auf
eine
Insel
fliehen,
wo
niemand
sie
finden
würde,
und
sich
vor
der
Wahrheit
verstecken
Doug
is
nodding
his
head,
but
Erik
look
a
fool
when
he
be
listening
for
the
deeper
meaning
behind
the
school
Doug
nickt
mit
dem
Kopf,
aber
Erik
sieht
aus
wie
ein
Narr,
wenn
er
nach
der
tieferen
Bedeutung
hinter
der
Schule
sucht
There
ain't
nothing
else
to
say,
except
I'm
quitting
on
you
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
außer
dass
ich
mit
dir
Schluss
mache
Faking
the
emotions
and
using
them
as
a
tool
Die
Gefühle
vortäuschen
und
sie
als
Werkzeug
benutzen
I
know
you
hate
me
deep
down,
time
to
lose
your
cool
Ich
weiß,
dass
du
mich
tief
im
Inneren
hasst,
Zeit,
die
Beherrschung
zu
verlieren
It's
hard
to
be
around
him
for
even
a
week
Es
ist
schwer,
auch
nur
eine
Woche
in
ihrer
Nähe
zu
sein
I
try
to
look
strong,
but
looking
at
him
made
me
weak
Ich
versuche,
stark
auszusehen,
aber
ihr
Anblick
machte
mich
schwach
I
used
to
give
him
a
stare,
but
then
I
lost
my
streak
Ich
habe
sie
immer
angestarrt,
aber
dann
habe
ich
meine
Strähne
verloren
I
gotta
get
back
in
the
ring
like
"Dbro
back
in
the
streets
Ich
muss
zurück
in
den
Ring,
wie
"Dbro
zurück
auf
der
Straße"
The
beat
is
a
feat
I
achieve
Der
Beat
ist
eine
Leistung,
die
ich
erreiche
I
be
riding
around
on
my
21
speed
dirt
bike
Ich
fahre
mit
meinem
21-Gang-Mountainbike
herum
No
I
don't
like
being
in
a
tight
space
Nein,
ich
mag
es
nicht,
in
einem
engen
Raum
zu
sein
Everybody
race
to
the
line
Alle
rennen
zur
Linie
Don't
hit
my
face
with
the
ball
Schlag
mir
nicht
mit
dem
Ball
ins
Gesicht
Wanna
fight?
Oh,
he
tall
Willst
du
kämpfen?
Oh,
sie
ist
groß
And
I'm
short,
but
that
never
stopped
anyone
from
Und
ich
bin
klein,
aber
das
hat
noch
niemanden
davon
abgehalten
Battle
rapping
in
the
hall,
I
am
not
about
to
fall
Im
Flur
Battle-Rap
zu
machen,
ich
werde
nicht
fallen
Cause
if
I
stall,
imma
get
mawled
Denn
wenn
ich
zögere,
werde
ich
verprügelt
So
I
flip
and
I
kick
and
I
roll
Also
drehe
ich
mich
und
trete
und
rolle
Pay
the
toll
Zahl
den
Zoll
Clapping
back
at
the
pole
Ich
klatsche
gegen
die
Stange
Drive
on
the
road
Fahr
auf
der
Straße
Speeding
on
the
highway
til
I'm
gone
Rase
auf
der
Autobahn,
bis
ich
weg
bin
Set
the
tone
Gib
den
Ton
an
Throw
me
off
the
roof,
I
landed
on
the
cone
Werft
mich
vom
Dach,
ich
bin
auf
dem
Kegel
gelandet
But
I
get
back
up
and
brush
it
off
Aber
ich
stehe
wieder
auf
und
wische
es
ab
Get
in
the
zone
Komm
in
die
Zone
"Hello,
Mr.
Wells."
Aah
"Hallo,
Mr.
Wells."
Aah
Scary
man
Gruseliger
Mann
He
be
staring
at
my
soul,
I
think
I
need
a
fan
Er
starrt
meine
Seele
an,
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Ventilator
I
might
pass
out
from
a
panic
attack
Ich
könnte
ohnmächtig
werden
vor
einer
Panikattacke
No
lie,
he's
actually
looking
at
me
right
now
Keine
Lüge,
sie
sieht
mich
gerade
wirklich
an
No,
I
think
he's
mad
Nein,
ich
glaube,
sie
ist
wütend
Mum!
Come
pick
me
up!
He's
about
to
yell
at
me
for
saying
a
joke
Mama!
Hol
mich
ab!
Sie
wird
mich
gleich
anschreien,
weil
ich
einen
Witz
gemacht
habe
What,
seriously?
He
can't
take
a
joke
Was,
im
Ernst?
Sie
kann
keinen
Witz
vertragen
I
mean,
my
parents
are
very
concerned,
about
my
fear
of
Mr.
Reinhart
Ich
meine,
meine
Eltern
sind
sehr
besorgt,
wegen
meiner
Angst
vor
Frau
Reinhart
Yeah,
they
laugh
about
it,
but
my
dad's
all
like
"don't
disrespect
him,
he's
a
nice
man
Ja,
sie
lachen
darüber,
aber
mein
Vater
sagt
immer:
"Sei
nicht
respektlos
zu
ihr,
sie
ist
eine
nette
Frau"
Y'know
what?
Maybe
I
should
stop
Weißt
du
was?
Vielleicht
sollte
ich
aufhören
I'm
sorry,
Mr.
Reinhart.
This
whole
thing
has
gone
too
far
Es
tut
mir
leid,
Frau
Reinhart.
Das
Ganze
ist
zu
weit
gegangen
I
hope
we
can
get
on
better
terms.
Maybe
I
can
get
into
concert
choir
next
year,
turn
over
a
new
leaf
Ich
hoffe,
wir
können
uns
besser
verstehen.
Vielleicht
kann
ich
nächstes
Jahr
in
den
Konzertchor
kommen,
ein
neues
Kapitel
aufschlagen
Nah,
I'm
just
playing
Nein,
ich
mache
nur
Spaß
Mr.
Reinhart
has
no
clue
what
I
went
through
back
at
the
coupe
Frau
Reinhart
hat
keine
Ahnung,
was
ich
im
Coupé
durchgemacht
habe
If
he
could
see
what
I
could
do
then
he
would
run
away
to
an
island
where
nobody
would
find
him,
hiding
from
the
Truth
Wenn
sie
sehen
könnte,
was
ich
tun
könnte,
würde
sie
auf
eine
Insel
fliehen,
wo
niemand
sie
finden
würde,
und
sich
vor
der
Wahrheit
verstecken
Doug
is
nodding
his
head,
but
Erik
look
a
fool
when
he
be
listening
for
the
deeper
meaning
behind
the
school
Doug
nickt
mit
dem
Kopf,
aber
Erik
sieht
aus
wie
ein
Narr,
wenn
er
nach
der
tieferen
Bedeutung
hinter
der
Schule
sucht
There
ain't
nothing
else
to
say,
except
I'm
quitting
on
you
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
außer
dass
ich
mit
dir
Schluss
mache
Faking
the
emotions
and
using
them
as
a
tool
Die
Gefühle
vortäuschen
und
sie
als
Werkzeug
benutzen
I
know
you
hate
me
deep
down,
time
to
lose
your
cool
Ich
weiß,
dass
du
mich
tief
im
Inneren
hasst,
Zeit,
die
Beherrschung
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Wells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.