B.o.B - Zoot - перевод текста песни на немецкий

Zoot - B.o.Bперевод на немецкий




Zoot
Zoot
It's the summer of 1943, and zoot suits are all the rage
Es ist Sommer 1943, und Zoot Suits sind der letzte Schrei
Mostly being worn by Black and Latino men
Meistens getragen von schwarzen und lateinamerikanischen Männern
The look is unmistakable, mistakable, mistakable, mistakable
Der Look ist unverwechselbar, verwechselbar, verwechselbar, verwechselbar
We all wear the mask, metaphorically speaking
Wir alle tragen die Maske, metaphorisch gesprochen
I just took a half and I'm peaking
Ich habe gerade eine Hälfte genommen und bin am Durchdrehen
Obama runtz in a Dutch, I'm smoking
Obama Runtz in einem Dutch, ich rauche
Elements 2, I'm reloaded
Elements 2, ich bin neu geladen
Behind the mask, dreams and fears collide
Hinter der Maske kollidieren Träume und Ängste
It's a facade if your face card decline
Es ist eine Fassade, wenn deine Kreditkarte abgelehnt wird
Acting like another nigga, have some respect for yourself
Tu nicht wie ein anderer Typ, hab etwas Respekt vor dir selbst
How you gon' chase another nigga's wealth?
Wie willst du dem Reichtum eines anderen Typen nachjagen?
Yo, we all wear the mask
Yo, wir alle tragen die Maske
If you were to go, it'd be one less nigga with a podcast
Wenn du gehen würdest, wäre ein Typ weniger mit einem Podcast da
If I was not the GOAT, my flow would not provoke
Wenn ich nicht der GOAT wäre, würde mein Flow nicht provozieren
You hoes to blow, get overthrown
Ihr Schlampen, blasen zu lassen, gestürzt zu werden
They couldn't go toe to toe, they tried to buy me out with TV shows
Sie konnten nicht mithalten, sie versuchten, mich mit TV-Shows auszukaufen
I told them no, I am the one that dropped the bomb
Ich sagte ihnen nein, ich bin derjenige, der die Bombe abgeworfen hat
They wanted some, I my flash the Tommy gun I'm holding
Sie wollten etwas, ich zeige vielleicht die Tommy Gun, die ich halte
And what you do? You sold your soul
Und was machst du? Du hast deine Seele verkauft
You folded, ha
Du hast gekniffen, ha
Which one's the show? Which one's ya hoe?
Welches ist die Show? Welche ist deine Schlampe?
Which one's your bitch? Which one's your beer?
Welches ist deine Schlampe? Welches ist dein Bier?
Which one's your throwaway?
Welches ist dein Wegwerfartikel?
Give 'em here when ya go away
Gib sie her, wenn du weggehst
I'm honored, it's an honor
Ich fühle mich geehrt, es ist eine Ehre
When I keep getting stalked by the blogs, getting calls, it's an honor
Wenn ich immer wieder von den Blogs gestalkt werde, Anrufe bekomme, ist es eine Ehre
I say it's an honor
Ich sage, es ist eine Ehre
Like the saying goes, if you can't come in her, then you gotta come on her
Wie das Sprichwort sagt, wenn du nicht in sie kommen kannst, dann musst du auf sie kommen
It's an honor, honor, honor
Es ist eine Ehre, Ehre, Ehre
We all wear the mask, metaphorically speaking
Wir alle tragen die Maske, metaphorisch gesprochen
I just took a half and I'm peaking
Ich habe gerade eine Hälfte genommen und bin am Durchdrehen
Obama runtz in a Dutch, I'm smoking
Obama Runtz in einem Dutch, ich rauche
Elements 2, I'm reloaded
Elements 2, ich bin neu geladen
This is a world that I can't take seriously
Das ist eine Welt, die ich nicht ernst nehmen kann
I just think differently
Ich denke einfach anders
All the ones you call leaders got low integrity and low bone density
Alle, die du Anführer nennst, haben geringe Integrität und geringe Knochendichte
It don't make sense to me
Das ergibt für mich keinen Sinn
When they go low, I go lower
Wenn sie tief gehen, gehe ich tiefer
I can act like a hard eater
Ich kann mich wie ein harter Esser aufführen
Playing good guys, never eatin' nerve, fizzy
Spiele die Guten, esse niemals Nerven, spritzig
Deep immersive lyrics, overthrowin' physics
Tiefgründige Texte, die die Physik über den Haufen werfen
Is it flat? This ain't even nerve, is it?
Ist es flach? Das ist nicht mal nervig, oder?
Why debate on the shape of the prison?
Warum über die Form des Gefängnisses debattieren?
Elevate and then escape, fuck the system
Erhebe dich und entkomme dann, scheiß auf das System
I'm not from outer space, I'm from space-time
Ich komme nicht aus dem Weltraum, ich komme aus der Raumzeit
When you fit my style, you're child of mine
Wenn du meinen Stil übernimmst, bist du mein Kind
Brutalize the game like from out the hive
Brutalisiere das Spiel, wie aus dem Bienenstock
Round the holes, you be actin' like a tough guy
Um die Löcher herum tust du wie ein harter Kerl
Like a bust shots, mean you must not
Wie Schüsse abfeuern, bedeutet, du darfst nicht
Actin' like a kingpin, like you Pablo, like a drug lord, pss, a'ight
Tu nicht wie ein Kingpin, wie du Pablo, wie ein Drogenbaron, pss, a'ight
Tell them niggas tell fiend songs, album cover might as well be a mug shot
Sag diesen Typen, sie sollen geile Lieder machen, das Albumcover könnte genauso gut ein Fahndungsfoto sein
You niggas softer than some teddy bears in a bathtub
Ihr Typen seid weicher als Teddybären in einer Badewanne
'Bout to burn this shit down, rest in peace to Left-Eye
Ich werde diese Scheiße niederbrennen, Ruhe in Frieden, Left-Eye
We all wear the mask, metaphorically speaking
Wir alle tragen die Maske, metaphorisch gesprochen
I just took a half and I'm peaking
Ich habe gerade eine Hälfte genommen und bin am Durchdrehen
Obama runtz in a Dutch, I'm smoking
Obama Runtz in einem Dutch, ich rauche
Elements 2, I'm reloaded
Elements 2, ich bin neu geladen
And I'm peaking, say she wanna link, is it sneaky?
Und ich bin am Durchdrehen, sie sagt, sie will sich treffen, ist es heimlich?
Stuck with a kid, kinda kinky
Hänge mit einem Kind ab, irgendwie pervers
Throw me the butt, I'ma slide to the pink
Wirf mir den Hintern zu, ich gleite zur Spitze
And I'm peaking, say she wanna link, is it sneaky?
Und ich bin am Durchdrehen, sie sagt, sie will sich treffen, ist es heimlich?
Stuck with a kid, kinda kinky
Hänge mit einem Kind ab, irgendwie pervers
Throw me the butt, I'ma slide to the peak
Wirf mir den Hintern zu, ich gleite zum Höhepunkt
Them 80 years later, LA County is apologizing
80 Jahre später entschuldigt sich LA County
The Zoot Suit riots have been one of Los Angeles' most shameful moments in our history
Die Zoot Suit-Unruhen waren einer der beschämendsten Momente in unserer Geschichte von Los Angeles
I am a classic car driver and a vintage enthusiast
Ich bin ein Oldtimer-Fahrer und ein Liebhaber von Vintage
We are so grateful that this is being recognized
Wir sind so dankbar, dass dies anerkannt wird
And are all in favor of denouncing the injustice as we see it
Und sind alle dafür, die Ungerechtigkeit, wie wir sie sehen, anzuprangern
Targeting Chicanos, Blacks, Filipinos
Chicanos, Schwarze, Filipinos ins Visier nehmen
And we're very grateful for the opportunity to be heard and seen
Und wir sind sehr dankbar für die Gelegenheit, gehört und gesehen zu werden
And the opportunity to speak for the past, present, and future
Und die Gelegenheit, für die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zu sprechen
As my great-grandfather was a zoot-suter and experienced the riots
Da mein Urgroßvater ein Zoot-Suter war und die Unruhen miterlebte
Your call has been forwarded to an automated voice messaging system
Ihr Anruf wurde an ein automatisches Sprachnachrichtensystem weitergeleitet
Hey, B.O.B., it's me again, Corporate Erin
Hey, B.o.B., ich bin's wieder, Corporate Erin
The manager for the managerial logistics for management, McManagement
Die Managerin für die Managementlogistik für Management, McManagement
And originally, I did have this time kinda blocked off on your account
Und ursprünglich hatte ich diese Zeit für dieses entscheidende Einzelgespräch in deinem Konto blockiert
For this pivotal one-on-one, and so I'm not sure why I'm getting your voicemail exactly
Und ich bin mir nicht sicher, warum ich genau deine Voicemail bekomme
So your bandwidth may be exhausted
Deine Bandbreite ist möglicherweise erschöpft
But I really would appreciate it if you would get to show up to these meetings
Aber ich würde es wirklich begrüßen, wenn du zu diesen Meetings erscheinen würdest
Okay? I do have some critical feedback to kinda get across to you
Okay? Ich habe einige kritische Rückmeldungen, die ich dir übermitteln muss
Surrounding the key messaging that you wanna get out
In Bezug auf die Kernbotschaft, die du vermitteln möchtest
So I know originally you kinda brought me on to kinda manage the rollout
Ich weiß, dass du mich ursprünglich dazu gebracht hast, die Einführung zu managen
I do have about ten project managers kind of waiting to kinda get their hands on everything
Ich habe ungefähr zehn Projektmanager, die darauf warten, alles in die Finger zu bekommen
So we can kinda take a look at these deliverables and these op-ops
Damit wir uns diese Ergebnisse und diese Op-Ops ansehen können
But from what I reviewed so far, I do have some critical feedback
Aber nach dem, was ich bisher überprüft habe, habe ich einige kritische Rückmeldungen
To get to you, and I know originally that I'm just here kinda like for the logistics of it all
Die ich dir mitteilen muss, und ich weiß, dass ich ursprünglich nur für die Logistik des Ganzen hier bin
And I'm not trying to kinda step on anybody's toes when it comes to creativity
Und ich versuche nicht, irgendjemandem in Bezug auf Kreativität auf die Füße zu treten
But I do kinda wanna put some kind of markers here to kinda say
Aber ich möchte hier ein paar Markierungen setzen, um zu sagen
I—
Ich—
I'm sorry, the voicemail box you are trying to reach is now full
Es tut mir leid, die Voicemail-Box, die Sie zu erreichen versuchen, ist jetzt voll
Please try your call again later
Bitte versuchen Sie es später noch einmal
Goodbye
Auf Wiedersehen





Авторы: Randy S. Edelman, Bobby Ray Simmons Jr., Tiffany Burgess


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.