Текст и перевод песни B-qll - Tak Tak Żono Moja
Opa,
tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Опа,
да
да
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
Dziewiąta
rano
stoję
już
przy
oknie
Девять
утра
я
уже
стою
у
окна
Nerwowym
ruchem
o
spodnie
trę
pantofle
Нервным
движением
о
штаны
Тре
тапочки
Dziewiąta
rano
miałeś
być
już
po
mnie
В
девять
утра
ты
должен
был
умереть.
Gdzie
jesteś
świadek
setę
leję
już
po
brzeg
Где
ты
свидетель
сет
льет
уже
по
берегу
Dzwonek
do
drzwi
przez,
wizjer
patrzę
skromnie
Дверной
звонок
через,
глазок
я
смотрю
скромно
Świadek
galowo,
widok
ten
chcę
zapomnieć
Свидетель
гало,
вид
этот
хочу
забыть
Pół
litra
w
progu
za
paskiem
dziwnie
skręca
Пол-литра
на
пороге
за
ремнем
странно
крутится
Idziem
na
balet,
język
mu
się
pałęta
Идемте
на
балет,
язык
у
него
заплетается.
Za
fraki
świadka
pędzim
po
schodach,
dawaj
За
фраки
свидетеля
я
спешу
по
лестнице,
давай
Tam
na
nas
czeka
limą
bordowa
Там
нас
ждет
бордовая
Лима
Kolor
nie
ważny
(no
nie)
jak
to
się
mówi
Цвет
не
важен
(нет)
как
говорится
Każdej
mordzie
dobrze
w
bordzie
Любой
морде
хорошо
в
борде
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Да
да
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Да
да
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
Undere,
lecim
na
pysk,
żona
już
czeka
Андере,
я
на
морде,
жена
уже
ждет
Chcę
tylko
dodać
to
złota
kobieta
(cudowna)
Я
просто
хочу
добавить
эту
золотую
женщину
(чудесную)
злотый
Szanse
mi
dała
więc
nie
spartole
Шансы
она
дала
мне,
так
что
я
не
облажался
Jedynie
świadek
to
chory
człowiek
Только
свидетель-больной
человек
Obrączki
zabrał,
chwała
mu
za
to
Обручальные
кольца
он
взял,
хвала
ему
за
это
Lecz
w
bordo
furze
padł
akumulator
Но
в
бордовой
фуре
прогремел
аккумулятор
Dowej
go
z
pychu
świadek
się
poci
В
судебной
медицине
его
с
pychu
свидетель
потеет
Pantofla
zgubił
widok
uroczy
(nie
wierzę)
Тапочка
потеряла
вид
очаровательной
(не
верю)
Skarpeta
wisi,
a
on
się
cieszy
Носок
висит,
и
он
радуется
Że
świadkiem
będzie
żony
mej
Wiesi
Что
свидетель
будет
женой
моей
Historia
sama
zweryfikowała
История
сама
проверила
Nie
bierz
na
świadka
kumpla
będzwała
Не
принимай
в
свидетели
приятеля.
Tak,
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Да,
да,
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
Tak,
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Да,
да,
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О
Жена
моя,
да,
да
жена
моя
Undere!
Wpadam
na
górę
do
drzwi
nie
dzwoniąc
Андере!
Я
поднимаюсь
к
двери,
не
звоня
W
przelocie
cmokam
w
rękaw
teściową
В
пролете
чмокаю
в
рукав
свекрови
Wieśka
już
klękam,
ja
klękam
obok
Деревня
уже
преклоняет
колени,
я
стою
на
коленях
рядом
Oczy
we
łzach
i
już
błogosławiono
Глаза
в
слезах
и
уже
блаженно
W
te
pędy
kościół,
bo
ksiądz
nie
czeka
(o
nie)
В
эти
побеги
церковь,
потому
что
священник
не
ждет
(О
нет)
A
jak
poczeka
to
hajs
ucieka
(właśnie
tak)
И
если
он
подождет,
то
деньги
уйдут
(ВОТ
ТАК)
Już
przy
ołtarzu
regułki
znane
Уже
у
алтаря
регулы
известны
Czy
będziesz
wierny
miłości
panie?
Будете
ли
вы
верны
любви
дамы?
Patrzę
na
Wieśkę
wzrok
jej
jest
szczery
Я
смотрю
на
Веске
взгляд
ее
искренний
Więc
mówię
"tak",
do
cholery
Поэтому
я
говорю
"Да",
черт
возьми
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Да
да
жена
моя
никогда
не
забуду
Gdy
Cię
zobaczyłem,
już
mi
spadły
spodnie
Когда
я
тебя
увидел,
у
меня
уже
штаны
отвалились.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agnieszka Osiecka, Stanislaw Joachim Sojka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.