B3ric - Dipping Dope - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни B3ric - Dipping Dope




Dipping Dope
Gib das Dope auf
This goes out to all my team, no, just friends... no...
Das geht an mein ganzes Team, nein, nur Freunde... nein...
Dip that dope
Gib das Dope auf
It just gives you brain damage (Fax)
Es verursacht dir nur Hirnschäden (Fax)
Lets you escape, back into the cage (Ooh)
Lässt dich entkommen, zurück in den Käfig (Ooh)
It takes your time, which is money (Fax)
Es kostet dich Zeit, und das ist Geld (Fax)
Dip that dope
Gib das Dope auf
It just gives you brain damage (Fax)
Es verursacht dir nur Hirnschäden (Fax)
Lets you escape, back into the cage (Ooh)
Lässt dich entkommen, zurück in den Käfig (Ooh)
It takes your time, which is money (Damn)
Es kostet dich Zeit, und das ist Geld (Verdammt)
Fuck up your mind
Mach deinen Verstand kaputt
With something that keeps it in a bind
Mit etwas, das ihn gefangen hält
It walks you out of the room
Es führt dich aus dem Raum
Just to come back into gloom
Nur um in Trübsal zurückzukehren
So journey into the mind so oddish
Also reise in den seltsamen Verstand
Full of weed not caring about his bitch
Voller Gras, der sich nicht um seine Schlampe kümmert
Submerged like the titanic, with the antics
Untergetaucht wie die Titanic, mit den Possen
Went to the bathroom but not to piss
Ging aufs Klo, aber nicht zum Pinkeln
They go to get a hit without a miss
Sie gehen, um sich einen Schuss zu holen, ohne zu verfehlen
Cared more about got him high on the steed
Er sorgte sich mehr darum, dass er auf dem Ross high wurde
When it came to him or his girl, he choose weed
Als es um ihn oder seine Freundin ging, wählte er Gras
We poke fun at every moment that we got
Wir machen uns über jeden Moment lustig, den wir haben
He didn't know that he would lose a lot
Er wusste nicht, dass er viel verlieren würde
Parents searched and he was stuck in knot
Eltern suchten und er steckte in der Klemme
Bottles and pods lay there he got caught
Flaschen und Hülsen lagen da, er wurde erwischt
It was obvious that he wasn't enjoying anything
Es war offensichtlich, dass er nichts genoss
Walk in at lunch to eat, nothing
Komm zum Mittagessen rein, um zu essen, nichts
How do you just let yourself get taken over
Wie kannst du dich einfach übernehmen lassen
Without a fight it's a forfeit when you ain't sober
Ohne Kampf ist es eine Niederlage, wenn du nicht nüchtern bist
It is a sweep when you are, like a janitor
Es ist ein Durchmarsch, wenn du es bist, wie ein Hausmeister
I ain't anti but I got the antidote
Ich bin nicht dagegen, aber ich habe das Gegenmittel
Butter fingers because I never caught on
Butterfinger, weil ich nie darauf reingefallen bin
And I drop these songs that linger through the ringer
Und ich droppe diese Songs, die durch den Ring gehen
So when you say that, I am so bad
Also, wenn du sagst, dass ich so schlecht bin
I worked harder than you and your the one mad
Ich habe härter gearbeitet als du und du bist derjenige, der wütend ist
Only high when on my throne with thorns as my crown
Nur high, wenn ich auf meinem Thron sitze, mit Dornen als Krone
But when I have my horns with anything I am down
Aber wenn ich meine Hörner habe, bin ich mit allem dabei
And that ain't from a substance
Und das kommt nicht von einer Substanz
Pushin' through everything still with a battle stance
Ich kämpfe mich durch alles, immer noch in Kampfstellung
I control myself "Still"
Ich kontrolliere mich "Immer noch"
This stress can't take over "Still"
Dieser Stress kann nicht übernehmen "Immer noch"
I will stand strong over enemies even if I need to lean
Ich werde stark stehen über Feinden, auch wenn ich mich anlehnen muss
"Still" clean as a young teen
"Immer noch" sauber wie ein junger Teenager
But I got a ways to go
Aber ich habe noch einen Weg vor mir
And days to go before I get pays after I go
Und Tage, bevor ich bezahlt werde, nachdem ich gehe
Many battles to ride through on a saddle
Viele Schlachten, die ich auf einem Sattel reiten muss
And this dope is something I haven't gone deep
Und dieses Dope ist etwas, in das ich nicht tief eingetaucht bin
But my team has had this creep
Aber mein Team hatte diesen Kriecher
I guess this rap has saved me real quick
Ich schätze, dieser Rap hat mich echt schnell gerettet
From my dick getting a trick
Dass mein Schwanz einen Trick bekommt
From me smoking punks over blunts
Weil ich Punks über Blunts rauche,
Cuz I am too busy wit' these cunts,
Weil ich zu beschäftigt bin mit diesen Schlampen,
Who think I am all a stunt
Die denken, ich wäre nur ein Stunt
So I gotta show them I am the one that rules
Also muss ich ihnen zeigen, dass ich derjenige bin, der regiert
Without hitting a single juul
Ohne einen einzigen Joint zu rauchen
Just hitting the pun a ton in the century of 2000
Ich haue einfach nur oft auf den Putz im Jahrhundert von 2000
I can't wait that's waste I have to stand
Ich kann nicht warten, das ist Verschwendung, ich muss stehen
This is what I grope and I need hope
Das ist es, wonach ich taste und ich brauche Hoffnung
To cope or I'll get dope and fall down the slope
Um zurechtzukommen, oder ich hole mir Dope und falle den Hang hinunter
And I'll end up holding the rope, trying not to drop the soap
Und ich werde am Ende das Seil halten und versuchen, die Seife nicht fallen zu lassen
All cuz some snitch says she wants to elope
Alles, weil irgendeine Petze sagt, sie will durchbrennen
But snitches are bitches and bitches get stiches
Aber Petzen sind Schlampen und Schlampen werden genäht
You can't trust no one they could toss you in a ditch
Du kannst niemandem trauen, sie könnten dich in einen Graben werfen
Right after talking about how they are your ally
Direkt nachdem sie darüber gesprochen haben, wie sie dein Verbündeter sind
While I, could be killed or backstabbed
Während ich getötet oder hinterrücks angegriffen werden könnte
I knew some kid who took a vape from a friend
Ich kannte einen Typen, der einem Freund einen Vape wegnahm
From a kid, who snitched on him that's how trust ends
Von einem Typen, der ihn verpfiffen hat, so endet Vertrauen
What I am trying to say
Was ich sagen will, ist
Is that were on the way
Dass wir auf dem Weg sind
To not see a day,
Keinen Tag mehr zu sehen,
Kids don't care about their lungs
Kinder kümmern sich nicht um ihre Lungen
I'm just waiting for them to be hung
Ich warte nur darauf, dass sie gehängt werden
I am not asking a huge ban
Ich fordere kein riesiges Verbot
So basically I am laying this down so you can...
Also lege ich das im Grunde dar, damit du...
Dip that dope
Gib das Dope auf
It just gives you brain damage
Es verursacht dir nur Hirnschäden
Lets you escape, back into the cage (Ooh)
Lässt dich entkommen, zurück in den Käfig (Ooh)
It takes your time, which is money (Fax)
Es kostet dich Zeit, und das ist Geld (Fax)
Dip that dope
Gib das Dope auf
It just gives you brain damage (Fax)
Es verursacht dir nur Hirnschäden (Fax)
Lets you escape, back into the cage (Ooh)
Lässt dich entkommen, zurück in den Käfig (Ooh)
It takes your time, which is money (Damn)
Es kostet dich Zeit, und das ist Geld (Verdammt)
Yep, Not saying to never smoke or do any kind of drugs, but
Ja, ich sage nicht, dass du niemals rauchen oder irgendwelche Drogen nehmen sollst, aber
Don't let it enslave you, ya feel me?
Lass dich nicht davon versklaven, verstehst du, Süße?
Use your own self control brotha
Nutze deine eigene Selbstbeherrschung, mein Lieber.
We can get through anything together
Wir können alles zusammen durchstehen





Авторы: Beric Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.