B3ric - Hidin’ - перевод текста песни на немецкий

Hidin’ - B3ricперевод на немецкий




Hidin’
Verstecken
See me now I ain't hidin'
Siehst du mich jetzt, ich verstecke mich nicht
But let me go back
Aber lass mich zurückgehen
How long have we been ridin'
Wie lange sind wir schon unterwegs?
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
My hiding's been my hide, man, (what)
Mein Verstecken war meine Deckung, Mann, (was)
My hide man, (what) My hide man, (what)
Meine Deckung, Mann, (was) Meine Deckung, Mann, (was)
Past relations with you prodigals
Vergangene Beziehungen mit euch Verlorenen
Used to hide inside walls
Früher versteckte ich mich hinter Wänden
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
Known around for hidin' and raps
Bekannt dafür, mich zu verstecken und zu rappen
Focusin' so I could run laps
Ich konzentriere mich, damit ich Runden laufen kann
I sealed all I could conceal
Ich versiegelte alles, was ich verbergen konnte
Never hid it back becoming real
Habe es nie versteckt, wurde real
Hidin' (huh), hidin' (huh)
Verstecken (huh), Verstecken (huh)
Drew a line between pride an' hidin'
Zog eine Linie zwischen Stolz und Verstecken
They love to make it more than beef
Sie lieben es, mehr als nur Streit daraus zu machen
Time to show them to turn a leaf
Zeit, ihnen zu zeigen, wie man ein neues Blatt aufschlägt
Hidin' myself away, hiding from this newer town
Versteckte mich, versteckte mich vor dieser neuen Stadt
I'm quiet the most shy 8 year old ever around
Ich bin der schüchternste 8-Jährige überhaupt
Scared to meet other people, scared to get embarrassed
Habe Angst, andere Leute zu treffen, Angst, mich zu blamieren
Scared of having too much fun, scared of no fun
Angst, zu viel Spaß zu haben, Angst vor keinem Spaß
Scared to die, Scared about my life ahead of me
Angst zu sterben, Angst vor meinem Leben vor mir
Scared of the dark, scared of seeing the light
Angst vor der Dunkelheit, Angst, das Licht zu sehen
Scared of my mom and scared of my dad
Angst vor meiner Mutter und Angst vor meinem Vater
Scared of being unhappy and always being sad
Angst, unglücklich zu sein und immer traurig zu sein
Scared of getting out there and never coming back
Angst, rauszugehen und nie wieder zurückzukommen
Scared I'll never make any new friends here
Angst, dass ich hier nie neue Freunde finden werde
Scared of everything, I haven't seen anything
Angst vor allem, ich habe noch nichts gesehen
I had a girl who liked me and very few friends
Ich hatte ein Mädchen, das mich mochte, und sehr wenige Freunde
I had a way bigger house with many memories
Ich hatte ein viel größeres Haus mit vielen Erinnerungen
Remember he, my brother we had a Wii
Erinnere dich an ihn, meinen Bruder, wir hatten eine Wii
Even VHS feels like we left it all behind
Sogar VHS fühlt sich an, als hätten wir alles hinter uns gelassen
Never felt anything, felt like I always cried
Habe nie etwas gefühlt, fühlte mich, als würde ich immer weinen
Excited for this new house, didn't know everything would be new
Aufgeregt wegen dieses neuen Hauses, wusste nicht, dass alles neu sein würde
Left it all behind, I'm too unaware
Habe alles hinter mir gelassen, ich bin zu unwissend
Too shy, too scared I'll get caught
Zu schüchtern, zu ängstlich, ich werde erwischt
By my parents too scared I'll get a whoopin'
Von meinen Eltern, zu ängstlich, ich bekomme eine Tracht Prügel
Scared of the pain scared of being hurt
Angst vor dem Schmerz, Angst, verletzt zu werden
Scared to speak up and get looked down upon
Angst, mich zu äußern und herablassend behandelt zu werden
Scared of being too scared and everyone knows I'm scared
Angst, zu ängstlich zu sein, und jeder weiß, dass ich Angst habe
Scared of guys bigger than me since I'm only a kid
Angst vor Jungs, die größer sind als ich, da ich nur ein Kind bin
How long have we been ridin'
Wie lange sind wir schon unterwegs?
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
My hiding's been my hide, man, (what)
Mein Verstecken war meine Deckung, Mann, (was)
My hide man, (what) My hide man, (what)
Meine Deckung, Mann, (was) Meine Deckung, Mann, (was)
Past relations with you prodigals
Vergangene Beziehungen mit euch Verlorenen
Used to hide inside walls
Früher versteckte ich mich hinter Wänden
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
Known around for hidin' and raps
Bekannt dafür, mich zu verstecken und zu rappen
Focusin' so I could run laps
Ich konzentriere mich, damit ich Runden laufen kann
I sealed all I could conceal
Ich versiegelte alles, was ich verbergen konnte
Never hid it back becoming real
Habe es nie versteckt, wurde real
Hidin' (huh), hidin' (huh)
Verstecken (huh), Verstecken (huh)
Drew a line between pride an' hidin'
Zog eine Linie zwischen Stolz und Verstecken
They love to make it more than beef
Sie lieben es, mehr als nur Streit daraus zu machen
Time to show them to turn a leaf
Zeit, ihnen zu zeigen, wie man ein neues Blatt aufschlägt
Now, I ain't got too much I gotta hide
Jetzt habe ich nicht mehr viel zu verbergen
Cool kid, I guess, I got a lot of pride
Cooler Typ, denke ich, ich habe eine Menge Stolz
Still I didn't talk to anyone else—
Trotzdem habe ich mit niemand anderem gesprochen—
Guess I'm thinking they would hit me up somehow
Ich dachte, sie würden sich irgendwie bei mir melden
Oh well at least I'm enjoying life—
Na ja, wenigstens genieße ich das Leben—
I'm balling so I'm staying home Wednesday nights
Ich bin am Ball, also bleibe ich Mittwochabends zu Hause
I'm starting to like this sleep on Sunday mornin'
Ich fange an, diesen Schlaf am Sonntagmorgen zu mögen
Starting to like middle school but people like juuls
Ich fange an, die Mittelschule zu mögen, aber Leute mögen Juuls
But imma stay as blunt as a sober teen can get
Aber ich bleibe so direkt, wie ein nüchterner Teenager nur sein kann
And if I get this wifey I would—
Und wenn ich diese Frau bekomme, würde ich—
I aged rather quickly yet I haven't matured
Ich bin ziemlich schnell gealtert, aber ich bin noch nicht reif
I'm tough with a skinny frame but no design
Ich bin stark mit einem dünnen Rahmen, aber ohne Design
No plans yet maybe we start podcast or something
Noch keine Pläne, vielleicht starten wir einen Podcast oder so
Maybe I just watch YouTube and play video games
Vielleicht schaue ich einfach YouTube und spiele Videospiele
Maybe just maybe I should stay in my room all day
Vielleicht, nur vielleicht, sollte ich den ganzen Tag in meinem Zimmer bleiben
Maybe I'll try to get out and off of the bench
Vielleicht versuche ich, rauszukommen und von der Bank zu kommen
Maybe others will accept me imma try that
Vielleicht werden mich andere akzeptieren, ich werde das versuchen
Chill with most I got good karma in my heart
Chill mit den meisten, ich habe gutes Karma in meinem Herzen
Still they don't wanna hit me up and talk
Trotzdem wollen sie sich nicht bei mir melden und reden
Don't know if I could blame them I wouldn't either
Ich weiß nicht, ob ich ihnen die Schuld geben kann, ich würde es auch nicht
Just a 13 year old that's calm and collected
Nur ein 13-Jähriger, der ruhig und gefasst ist
Pretty respected, chin wasn't checked
Ziemlich respektiert, Kinn wurde nicht gecheckt
Lusts and immaturity wouldn't help him a lot
Lüste und Unreife würden ihm nicht viel helfen
Not easily satisfied I'm still looking to sought
Nicht leicht zufrieden, ich suche immer noch
Got into porn, cursing like every other teen
Habe angefangen Pornos zu schauen, zu fluchen wie jeder andere Teenager
See it in the world seen what the world has seen
Sehe es in der Welt, habe gesehen, was die Welt gesehen hat
Keepin' it onna side account away from other eyes
Halte es auf einem Nebenaccount fern von anderen Augen
Wantin' a girl only for sex and to keep ties
Will ein Mädchen nur für Sex und um Bindungen zu halten
How long have we been ridin'
Wie lange sind wir schon unterwegs?
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
My hiding's been my hide, man, (what)
Mein Verstecken war meine Deckung, Mann, (was)
My hide man, (what) My hide man, (what)
Meine Deckung, Mann, (was) Meine Deckung, Mann, (was)
Past relations with you prodigals
Vergangene Beziehungen mit euch Verlorenen
Used to hide inside walls
Früher versteckte ich mich hinter Wänden
I'm hidin' (huh), I'm hidin' (huh)
Ich verstecke mich (huh), ich verstecke mich (huh)
Known around for hidin' and raps
Bekannt dafür, mich zu verstecken und zu rappen
Focusin' so I could run laps
Ich konzentriere mich, damit ich Runden laufen kann
I sealed all I could conceal
Ich versiegelte alles, was ich verbergen konnte
Never hid it back becoming real
Habe es nie versteckt, wurde real
Hidin' (huh), hidin' (huh)
Verstecken (huh), Verstecken (huh)
Drew a line between pride an' hidin'
Zog eine Linie zwischen Stolz und Verstecken
They love to make it more than beef
Sie lieben es, mehr als nur Streit daraus zu machen
Time to show them to turn a leaf
Zeit, ihnen zu zeigen, wie man ein neues Blatt aufschlägt
Now, the world is such a different place
Jetzt ist die Welt so ein anderer Ort
Fear is easily visible in everyone's face
Angst ist in jedermanns Gesicht leicht sichtbar
It's so encouraging to promote what's wrong
Es ist so ermutigend, das Falsche zu fördern
I see everything I see how the struggles turn into growth
Ich sehe alles, ich sehe, wie die Kämpfe zu Wachstum werden
I see how the weak are nobody til somebody kills em
Ich sehe, wie die Schwachen niemand sind, bis sie jemand tötet
I see that we are all trapped and a way out
Ich sehe, dass wir alle gefangen sind und einen Ausweg haben
I see those who are already doomed
Ich sehe diejenigen, die bereits verloren sind
You don't know nobody go back outside
Du kennst niemanden, geh zurück nach draußen
Go away from your home and meet everybody
Geh weg von deinem Zuhause und triff alle
You need to learn how to have, faith that's how you succeed
Du musst lernen, wie man Glauben hat, so wirst du erfolgreich
Take what you learned from your journey when problems arise
Nimm, was du von deiner Reise gelernt hast, wenn Probleme auftauchen
You need someone to talk to I don't know what to say
Du brauchst jemanden zum Reden, ich weiß nicht, was ich sagen soll
I know he'll tell you, he never knew you
Ich weiß, er wird es dir sagen, er hat dich nie gekannt
I could help you that's the reason why I'm here and why I hear
Ich könnte dir helfen, das ist der Grund, warum ich hier bin und warum ich höre
Every little thing that goes on I hate to hear
Jede Kleinigkeit, die vor sich geht, ich hasse es zu hören
I have a friend who hears and it makes him sad
Ich habe einen Freund, der zuhört, und es macht ihn traurig
So I started working on myself I got nothing to hide
Also habe ich angefangen, an mir selbst zu arbeiten, ich habe nichts zu verbergen
I'm not scared no more of being judged
Ich habe keine Angst mehr, beurteilt zu werden
People are going to hate me, that is just life
Leute werden mich hassen, das ist einfach das Leben
Pharisee's in my business askin' me when I'll drop
Pharisäer in meinen Geschäften fragen mich, wann ich veröffentliche
Asking me where I see myself in 5 years
Fragen mich, wo ich mich in 5 Jahren sehe
I said I want to be 23 still looking at 24
Ich sagte, ich möchte 23 sein und immer noch auf 24 schauen
The way 24 was looking at 23
So wie 24 auf 23 schaute
So when I was 8 I was looking up to 24
Also, als ich 8 war, schaute ich zu 24 auf
That was my role model and that's my father
Das war mein Vorbild und das ist mein Vater
My first one isn't there much anymore
Mein erstes ist nicht mehr oft da
I only see clips of him every now and then
Ich sehe nur ab und zu Clips von ihm
Don't see my father often he got his own apartment
Sehe meinen Vater nicht oft, er hat seine eigene Wohnung
What else do I got to hide?
Was habe ich sonst noch zu verbergen?
Shown more than I've ever shown before
Habe mehr gezeigt, als ich jemals zuvor gezeigt habe
Still I'm at peace more so than ever before
Trotzdem bin ich friedlicher als je zuvor
I'm done with the hiding there's no reason to wait
Ich bin fertig mit dem Verstecken, es gibt keinen Grund zu warten
My heart found a surgeon the way my soul found a friend
Mein Herz fand einen Chirurgen, so wie meine Seele einen Freund fand
So now, and now I've started to fully grown
So, und jetzt habe ich angefangen, vollständig zu wachsen
The way they see me and my art
Die Art, wie sie mich und meine Kunst sehen
Is different than what I'm saying in my heart
Ist anders als das, was ich in meinem Herzen sage
Ask me about it I don't say anything anymore
Frag mich danach, ich sage nichts mehr
I know you don't care that's why I don't got an album every week
Ich weiß, es ist dir egal, deshalb habe ich nicht jede Woche ein Album
I've started to be grown I don't want it to be about myself
Ich habe angefangen, erwachsen zu werden, ich möchte nicht, dass es um mich selbst geht
I ain't telling you anything anyways quit your yappin'
Ich sage dir sowieso nichts, hör auf zu plappern
You ain't special I ain't telling you ifs or what's next
Du bist nichts Besonderes, ich sage dir keine Wenns oder Was-als-Nächstes
I've grown I don't wanna hide no more
Ich bin erwachsen geworden, ich will mich nicht mehr verstecken
Things has happened there's many consequences
Dinge sind passiert, es gibt viele Konsequenzen
I've grown I'm grown enough to know it was deserved
Ich bin erwachsen, ich bin erwachsen genug, um zu wissen, dass es verdient war
Whoever is captured will be thrust through
Wer gefangen genommen wird, wird durchbohrt werden
And all who are caught will fall by the sword
Und alle, die gefangen werden, werden durch das Schwert fallen
I found you
Ich habe dich gefunden
It's time to talk
Es ist Zeit zu reden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.