Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
me
now
I
ain't
hidin'
Siehst
du
mich
jetzt,
ich
verstecke
mich
nicht
But
let
me
go
back
Aber
lass
mich
zurückgehen
How
long
have
we
been
ridin'
Wie
lange
sind
wir
schon
unterwegs?
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
My
hiding's
been
my
hide,
man,
(what)
Mein
Verstecken
war
meine
Deckung,
Mann,
(was)
My
hide
man,
(what)
My
hide
man,
(what)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Past
relations
with
you
prodigals
Vergangene
Beziehungen
mit
euch
Verlorenen
Used
to
hide
inside
walls
Früher
versteckte
ich
mich
hinter
Wänden
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
Known
around
for
hidin'
and
raps
Bekannt
dafür,
mich
zu
verstecken
und
zu
rappen
Focusin'
so
I
could
run
laps
Ich
konzentriere
mich,
damit
ich
Runden
laufen
kann
I
sealed
all
I
could
conceal
Ich
versiegelte
alles,
was
ich
verbergen
konnte
Never
hid
it
back
becoming
real
Habe
es
nie
versteckt,
wurde
real
Hidin'
(huh),
hidin'
(huh)
Verstecken
(huh),
Verstecken
(huh)
Drew
a
line
between
pride
an'
hidin'
Zog
eine
Linie
zwischen
Stolz
und
Verstecken
They
love
to
make
it
more
than
beef
Sie
lieben
es,
mehr
als
nur
Streit
daraus
zu
machen
Time
to
show
them
to
turn
a
leaf
Zeit,
ihnen
zu
zeigen,
wie
man
ein
neues
Blatt
aufschlägt
Hidin'
myself
away,
hiding
from
this
newer
town
Versteckte
mich,
versteckte
mich
vor
dieser
neuen
Stadt
I'm
quiet
the
most
shy
8 year
old
ever
around
Ich
bin
der
schüchternste
8-Jährige
überhaupt
Scared
to
meet
other
people,
scared
to
get
embarrassed
Habe
Angst,
andere
Leute
zu
treffen,
Angst,
mich
zu
blamieren
Scared
of
having
too
much
fun,
scared
of
no
fun
Angst,
zu
viel
Spaß
zu
haben,
Angst
vor
keinem
Spaß
Scared
to
die,
Scared
about
my
life
ahead
of
me
Angst
zu
sterben,
Angst
vor
meinem
Leben
vor
mir
Scared
of
the
dark,
scared
of
seeing
the
light
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst,
das
Licht
zu
sehen
Scared
of
my
mom
and
scared
of
my
dad
Angst
vor
meiner
Mutter
und
Angst
vor
meinem
Vater
Scared
of
being
unhappy
and
always
being
sad
Angst,
unglücklich
zu
sein
und
immer
traurig
zu
sein
Scared
of
getting
out
there
and
never
coming
back
Angst,
rauszugehen
und
nie
wieder
zurückzukommen
Scared
I'll
never
make
any
new
friends
here
Angst,
dass
ich
hier
nie
neue
Freunde
finden
werde
Scared
of
everything,
I
haven't
seen
anything
Angst
vor
allem,
ich
habe
noch
nichts
gesehen
I
had
a
girl
who
liked
me
and
very
few
friends
Ich
hatte
ein
Mädchen,
das
mich
mochte,
und
sehr
wenige
Freunde
I
had
a
way
bigger
house
with
many
memories
Ich
hatte
ein
viel
größeres
Haus
mit
vielen
Erinnerungen
Remember
he,
my
brother
we
had
a
Wii
Erinnere
dich
an
ihn,
meinen
Bruder,
wir
hatten
eine
Wii
Even
VHS
feels
like
we
left
it
all
behind
Sogar
VHS
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
alles
hinter
uns
gelassen
Never
felt
anything,
felt
like
I
always
cried
Habe
nie
etwas
gefühlt,
fühlte
mich,
als
würde
ich
immer
weinen
Excited
for
this
new
house,
didn't
know
everything
would
be
new
Aufgeregt
wegen
dieses
neuen
Hauses,
wusste
nicht,
dass
alles
neu
sein
würde
Left
it
all
behind,
I'm
too
unaware
Habe
alles
hinter
mir
gelassen,
ich
bin
zu
unwissend
Too
shy,
too
scared
I'll
get
caught
Zu
schüchtern,
zu
ängstlich,
ich
werde
erwischt
By
my
parents
too
scared
I'll
get
a
whoopin'
Von
meinen
Eltern,
zu
ängstlich,
ich
bekomme
eine
Tracht
Prügel
Scared
of
the
pain
scared
of
being
hurt
Angst
vor
dem
Schmerz,
Angst,
verletzt
zu
werden
Scared
to
speak
up
and
get
looked
down
upon
Angst,
mich
zu
äußern
und
herablassend
behandelt
zu
werden
Scared
of
being
too
scared
and
everyone
knows
I'm
scared
Angst,
zu
ängstlich
zu
sein,
und
jeder
weiß,
dass
ich
Angst
habe
Scared
of
guys
bigger
than
me
since
I'm
only
a
kid
Angst
vor
Jungs,
die
größer
sind
als
ich,
da
ich
nur
ein
Kind
bin
How
long
have
we
been
ridin'
Wie
lange
sind
wir
schon
unterwegs?
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
My
hiding's
been
my
hide,
man,
(what)
Mein
Verstecken
war
meine
Deckung,
Mann,
(was)
My
hide
man,
(what)
My
hide
man,
(what)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Past
relations
with
you
prodigals
Vergangene
Beziehungen
mit
euch
Verlorenen
Used
to
hide
inside
walls
Früher
versteckte
ich
mich
hinter
Wänden
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
Known
around
for
hidin'
and
raps
Bekannt
dafür,
mich
zu
verstecken
und
zu
rappen
Focusin'
so
I
could
run
laps
Ich
konzentriere
mich,
damit
ich
Runden
laufen
kann
I
sealed
all
I
could
conceal
Ich
versiegelte
alles,
was
ich
verbergen
konnte
Never
hid
it
back
becoming
real
Habe
es
nie
versteckt,
wurde
real
Hidin'
(huh),
hidin'
(huh)
Verstecken
(huh),
Verstecken
(huh)
Drew
a
line
between
pride
an'
hidin'
Zog
eine
Linie
zwischen
Stolz
und
Verstecken
They
love
to
make
it
more
than
beef
Sie
lieben
es,
mehr
als
nur
Streit
daraus
zu
machen
Time
to
show
them
to
turn
a
leaf
Zeit,
ihnen
zu
zeigen,
wie
man
ein
neues
Blatt
aufschlägt
Now,
I
ain't
got
too
much
I
gotta
hide
Jetzt
habe
ich
nicht
mehr
viel
zu
verbergen
Cool
kid,
I
guess,
I
got
a
lot
of
pride
Cooler
Typ,
denke
ich,
ich
habe
eine
Menge
Stolz
Still
I
didn't
talk
to
anyone
else—
Trotzdem
habe
ich
mit
niemand
anderem
gesprochen—
Guess
I'm
thinking
they
would
hit
me
up
somehow
Ich
dachte,
sie
würden
sich
irgendwie
bei
mir
melden
Oh
well
at
least
I'm
enjoying
life—
Na
ja,
wenigstens
genieße
ich
das
Leben—
I'm
balling
so
I'm
staying
home
Wednesday
nights
Ich
bin
am
Ball,
also
bleibe
ich
Mittwochabends
zu
Hause
I'm
starting
to
like
this
sleep
on
Sunday
mornin'
Ich
fange
an,
diesen
Schlaf
am
Sonntagmorgen
zu
mögen
Starting
to
like
middle
school
but
people
like
juuls
Ich
fange
an,
die
Mittelschule
zu
mögen,
aber
Leute
mögen
Juuls
But
imma
stay
as
blunt
as
a
sober
teen
can
get
Aber
ich
bleibe
so
direkt,
wie
ein
nüchterner
Teenager
nur
sein
kann
And
if
I
get
this
wifey
I
would—
Und
wenn
ich
diese
Frau
bekomme,
würde
ich—
I
aged
rather
quickly
yet
I
haven't
matured
Ich
bin
ziemlich
schnell
gealtert,
aber
ich
bin
noch
nicht
reif
I'm
tough
with
a
skinny
frame
but
no
design
Ich
bin
stark
mit
einem
dünnen
Rahmen,
aber
ohne
Design
No
plans
yet
maybe
we
start
podcast
or
something
Noch
keine
Pläne,
vielleicht
starten
wir
einen
Podcast
oder
so
Maybe
I
just
watch
YouTube
and
play
video
games
Vielleicht
schaue
ich
einfach
YouTube
und
spiele
Videospiele
Maybe
just
maybe
I
should
stay
in
my
room
all
day
Vielleicht,
nur
vielleicht,
sollte
ich
den
ganzen
Tag
in
meinem
Zimmer
bleiben
Maybe
I'll
try
to
get
out
and
off
of
the
bench
Vielleicht
versuche
ich,
rauszukommen
und
von
der
Bank
zu
kommen
Maybe
others
will
accept
me
imma
try
that
Vielleicht
werden
mich
andere
akzeptieren,
ich
werde
das
versuchen
Chill
with
most
I
got
good
karma
in
my
heart
Chill
mit
den
meisten,
ich
habe
gutes
Karma
in
meinem
Herzen
Still
they
don't
wanna
hit
me
up
and
talk
Trotzdem
wollen
sie
sich
nicht
bei
mir
melden
und
reden
Don't
know
if
I
could
blame
them
I
wouldn't
either
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ihnen
die
Schuld
geben
kann,
ich
würde
es
auch
nicht
Just
a
13
year
old
that's
calm
and
collected
Nur
ein
13-Jähriger,
der
ruhig
und
gefasst
ist
Pretty
respected,
chin
wasn't
checked
Ziemlich
respektiert,
Kinn
wurde
nicht
gecheckt
Lusts
and
immaturity
wouldn't
help
him
a
lot
Lüste
und
Unreife
würden
ihm
nicht
viel
helfen
Not
easily
satisfied
I'm
still
looking
to
sought
Nicht
leicht
zufrieden,
ich
suche
immer
noch
Got
into
porn,
cursing
like
every
other
teen
Habe
angefangen
Pornos
zu
schauen,
zu
fluchen
wie
jeder
andere
Teenager
See
it
in
the
world
seen
what
the
world
has
seen
Sehe
es
in
der
Welt,
habe
gesehen,
was
die
Welt
gesehen
hat
Keepin'
it
onna
side
account
away
from
other
eyes
Halte
es
auf
einem
Nebenaccount
fern
von
anderen
Augen
Wantin'
a
girl
only
for
sex
and
to
keep
ties
Will
ein
Mädchen
nur
für
Sex
und
um
Bindungen
zu
halten
How
long
have
we
been
ridin'
Wie
lange
sind
wir
schon
unterwegs?
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
My
hiding's
been
my
hide,
man,
(what)
Mein
Verstecken
war
meine
Deckung,
Mann,
(was)
My
hide
man,
(what)
My
hide
man,
(what)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Meine
Deckung,
Mann,
(was)
Past
relations
with
you
prodigals
Vergangene
Beziehungen
mit
euch
Verlorenen
Used
to
hide
inside
walls
Früher
versteckte
ich
mich
hinter
Wänden
I'm
hidin'
(huh),
I'm
hidin'
(huh)
Ich
verstecke
mich
(huh),
ich
verstecke
mich
(huh)
Known
around
for
hidin'
and
raps
Bekannt
dafür,
mich
zu
verstecken
und
zu
rappen
Focusin'
so
I
could
run
laps
Ich
konzentriere
mich,
damit
ich
Runden
laufen
kann
I
sealed
all
I
could
conceal
Ich
versiegelte
alles,
was
ich
verbergen
konnte
Never
hid
it
back
becoming
real
Habe
es
nie
versteckt,
wurde
real
Hidin'
(huh),
hidin'
(huh)
Verstecken
(huh),
Verstecken
(huh)
Drew
a
line
between
pride
an'
hidin'
Zog
eine
Linie
zwischen
Stolz
und
Verstecken
They
love
to
make
it
more
than
beef
Sie
lieben
es,
mehr
als
nur
Streit
daraus
zu
machen
Time
to
show
them
to
turn
a
leaf
Zeit,
ihnen
zu
zeigen,
wie
man
ein
neues
Blatt
aufschlägt
Now,
the
world
is
such
a
different
place
Jetzt
ist
die
Welt
so
ein
anderer
Ort
Fear
is
easily
visible
in
everyone's
face
Angst
ist
in
jedermanns
Gesicht
leicht
sichtbar
It's
so
encouraging
to
promote
what's
wrong
Es
ist
so
ermutigend,
das
Falsche
zu
fördern
I
see
everything
I
see
how
the
struggles
turn
into
growth
Ich
sehe
alles,
ich
sehe,
wie
die
Kämpfe
zu
Wachstum
werden
I
see
how
the
weak
are
nobody
til
somebody
kills
em
Ich
sehe,
wie
die
Schwachen
niemand
sind,
bis
sie
jemand
tötet
I
see
that
we
are
all
trapped
and
a
way
out
Ich
sehe,
dass
wir
alle
gefangen
sind
und
einen
Ausweg
haben
I
see
those
who
are
already
doomed
Ich
sehe
diejenigen,
die
bereits
verloren
sind
You
don't
know
nobody
go
back
outside
Du
kennst
niemanden,
geh
zurück
nach
draußen
Go
away
from
your
home
and
meet
everybody
Geh
weg
von
deinem
Zuhause
und
triff
alle
You
need
to
learn
how
to
have,
faith
that's
how
you
succeed
Du
musst
lernen,
wie
man
Glauben
hat,
so
wirst
du
erfolgreich
Take
what
you
learned
from
your
journey
when
problems
arise
Nimm,
was
du
von
deiner
Reise
gelernt
hast,
wenn
Probleme
auftauchen
You
need
someone
to
talk
to
I
don't
know
what
to
say
Du
brauchst
jemanden
zum
Reden,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
know
he'll
tell
you,
he
never
knew
you
Ich
weiß,
er
wird
es
dir
sagen,
er
hat
dich
nie
gekannt
I
could
help
you
that's
the
reason
why
I'm
here
and
why
I
hear
Ich
könnte
dir
helfen,
das
ist
der
Grund,
warum
ich
hier
bin
und
warum
ich
höre
Every
little
thing
that
goes
on
I
hate
to
hear
Jede
Kleinigkeit,
die
vor
sich
geht,
ich
hasse
es
zu
hören
I
have
a
friend
who
hears
and
it
makes
him
sad
Ich
habe
einen
Freund,
der
zuhört,
und
es
macht
ihn
traurig
So
I
started
working
on
myself
I
got
nothing
to
hide
Also
habe
ich
angefangen,
an
mir
selbst
zu
arbeiten,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
I'm
not
scared
no
more
of
being
judged
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
beurteilt
zu
werden
People
are
going
to
hate
me,
that
is
just
life
Leute
werden
mich
hassen,
das
ist
einfach
das
Leben
Pharisee's
in
my
business
askin'
me
when
I'll
drop
Pharisäer
in
meinen
Geschäften
fragen
mich,
wann
ich
veröffentliche
Asking
me
where
I
see
myself
in
5 years
Fragen
mich,
wo
ich
mich
in
5 Jahren
sehe
I
said
I
want
to
be
23
still
looking
at
24
Ich
sagte,
ich
möchte
23
sein
und
immer
noch
auf
24
schauen
The
way
24
was
looking
at
23
So
wie
24
auf
23
schaute
So
when
I
was
8 I
was
looking
up
to
24
Also,
als
ich
8 war,
schaute
ich
zu
24
auf
That
was
my
role
model
and
that's
my
father
Das
war
mein
Vorbild
und
das
ist
mein
Vater
My
first
one
isn't
there
much
anymore
Mein
erstes
ist
nicht
mehr
oft
da
I
only
see
clips
of
him
every
now
and
then
Ich
sehe
nur
ab
und
zu
Clips
von
ihm
Don't
see
my
father
often
he
got
his
own
apartment
Sehe
meinen
Vater
nicht
oft,
er
hat
seine
eigene
Wohnung
What
else
do
I
got
to
hide?
Was
habe
ich
sonst
noch
zu
verbergen?
Shown
more
than
I've
ever
shown
before
Habe
mehr
gezeigt,
als
ich
jemals
zuvor
gezeigt
habe
Still
I'm
at
peace
more
so
than
ever
before
Trotzdem
bin
ich
friedlicher
als
je
zuvor
I'm
done
with
the
hiding
there's
no
reason
to
wait
Ich
bin
fertig
mit
dem
Verstecken,
es
gibt
keinen
Grund
zu
warten
My
heart
found
a
surgeon
the
way
my
soul
found
a
friend
Mein
Herz
fand
einen
Chirurgen,
so
wie
meine
Seele
einen
Freund
fand
So
now,
and
now
I've
started
to
fully
grown
So,
und
jetzt
habe
ich
angefangen,
vollständig
zu
wachsen
The
way
they
see
me
and
my
art
Die
Art,
wie
sie
mich
und
meine
Kunst
sehen
Is
different
than
what
I'm
saying
in
my
heart
Ist
anders
als
das,
was
ich
in
meinem
Herzen
sage
Ask
me
about
it
I
don't
say
anything
anymore
Frag
mich
danach,
ich
sage
nichts
mehr
I
know
you
don't
care
that's
why
I
don't
got
an
album
every
week
Ich
weiß,
es
ist
dir
egal,
deshalb
habe
ich
nicht
jede
Woche
ein
Album
I've
started
to
be
grown
I
don't
want
it
to
be
about
myself
Ich
habe
angefangen,
erwachsen
zu
werden,
ich
möchte
nicht,
dass
es
um
mich
selbst
geht
I
ain't
telling
you
anything
anyways
quit
your
yappin'
Ich
sage
dir
sowieso
nichts,
hör
auf
zu
plappern
You
ain't
special
I
ain't
telling
you
ifs
or
what's
next
Du
bist
nichts
Besonderes,
ich
sage
dir
keine
Wenns
oder
Was-als-Nächstes
I've
grown
I
don't
wanna
hide
no
more
Ich
bin
erwachsen
geworden,
ich
will
mich
nicht
mehr
verstecken
Things
has
happened
there's
many
consequences
Dinge
sind
passiert,
es
gibt
viele
Konsequenzen
I've
grown
I'm
grown
enough
to
know
it
was
deserved
Ich
bin
erwachsen,
ich
bin
erwachsen
genug,
um
zu
wissen,
dass
es
verdient
war
Whoever
is
captured
will
be
thrust
through
Wer
gefangen
genommen
wird,
wird
durchbohrt
werden
And
all
who
are
caught
will
fall
by
the
sword
Und
alle,
die
gefangen
werden,
werden
durch
das
Schwert
fallen
I
found
you
Ich
habe
dich
gefunden
It's
time
to
talk
Es
ist
Zeit
zu
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.