B4 - Uma Mensagem - B4 Remix - перевод текста песни на немецкий

Uma Mensagem - B4 Remix - B4перевод на немецкий




Uma Mensagem - B4 Remix
Eine Nachricht - B4 Remix
Bip, bip liga Se não for pedir demais, uma mensagem
Piep, piep, ruf einfach an. Wenn es nicht zu viel verlangt ist, eine Nachricht.
estás muito tempo baby fora do block
Du bist schon sehr lange Baby nicht mehr im Viertel.
Essa distância, marteriza o meu heart
Diese Distanz quält mein Herz.
Os batimentos do meu coração soletram o teu nome
Die Schläge meines Herzens buchstabieren deinen Namen.
Eu tenho a saudade do saldo e do telefone
Ich habe nur die Sehnsucht, mein Guthaben und das Telefon.
Mas ligo, e ligo e tu não atendes
Aber ich rufe an, und rufe an, und du gehst nicht ran.
Será que estás a dormir baby? Eu estou a ficar crazy
Schläfst du vielleicht, Baby? Ich werde verrückt.
mandei umas cinco sms' s, mas o que eu quero mesmo é ouvir a tua voz sexy
Ich habe schon etwa fünf SMS geschickt, aber was ich wirklich will, ist deine sexy Stimme zu hören.
E os meus colegas estão a ficar preocupados, olho para o telefone enquanto trabalho
Und meine Kollegen machen sich schon Sorgen, ich schaue aufs Telefon, während ich arbeite.
Nada corre bem porque eu penso em ti, mas como não pensar se tu não ligas para mim
Nichts läuft gut, weil ich nur an dich denke, aber wie soll ich nicht daran denken, wenn du mich nicht anrufst?
Será que ainda pensas em mim como eu penso ti?
Denkst du noch an mich, so wie ich an dich denke?
Será que ainda baby, queres saber de mim?
Willst du noch, Baby, von mir wissen?
Até quando é que tu vais estar de viagem, porque que os meus dedos ganham calos de tanto mandar mensagem
Bis wann wirst du auf Reisen sein, warum bekommen meine Finger Schwielen vom vielen Nachrichtenschreiben?
(Refrão)
(Refrain)
Manda uma mensagem(manda só), uma mensagem(responde)
Schick nur eine Nachricht (schick nur), eine Nachricht (antworte).
Manda uma mensagem, uma mensagem Manda uma mensagem(manda só) uma mensagem(responde)
Schick nur eine Nachricht, eine Nachricht. Schick nur eine Nachricht (schick nur), eine Nachricht (antworte).
Manda só, uma mensagem
Schick nur, eine Nachricht.
Tudo o que eu te peço, e você diz que não tem
Alles, was ich dich bitte, und du sagst nein.
É qualquer razão, não dás nenhum sinal baby
Ohne jeden Grund gibst du kein Zeichen, Baby.
Eu que sou teu, fico sem saber (?)
Ich, der dein ist, weiß nicht weiter.
Tudo o que eu te peço, e você diz não tem
Alles, was ich dich bitte, und du sagst nein.
É qualquer razão, não das nem um sinal baby
Ohne jeden Grund gibst du nicht mal ein Zeichen, Baby.
Eu que sou teu, fico sem saber, se tu e eu amanhã vamos fazer amor, amor
Ich, der dein ist, weiß nicht, ob du und ich morgen Liebe machen werden, Liebe, Liebe.
Yeh
Yeh
Amor
Liebe
Amor
Liebe
Amor, amor, amor...
Liebe, Liebe, Liebe...
(Refrão)
(Refrain)
Eu nem peço para ouvir a tua voz
Ich bitte nicht einmal mehr darum, deine Stimme zu hören.
Eu quero uma mensagem
Ich will nur eine Nachricht.
Pode ser para o 92923
Kann an die 92923 sein.
(Refrão)
(Refrain)





Авторы: Big Nelo, C4 Pedro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.