Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
tryna
hate.
Ich
will
dich
nicht
schlechtmachen.
You
should
of
known
better.
Du
hättest
es
besser
wissen
sollen.
Better
then
to
let
him
even
get
that
close.
Besser,
als
ihn
überhaupt
so
nah
herankommen
zu
lassen.
(Close
enough
to
break
your
heart)
(Nah
genug,
um
dein
Herz
zu
brechen)
Tried
to
be
there
you
made
it
so
hard.
Oh.
Ich
versuchte,
für
dich
da
zu
sein,
du
hast
es
so
schwer
gemacht.
Oh.
Should
of
listened
from
the
jump.
Du
hättest
von
Anfang
an
zuhören
sollen.
Instead
you
tried
to
stunt.
Stattdessen
hast
du
versucht,
die
Coole
zu
spielen.
I'm
the
one
you
want
Ich
bin
derjenige,
den
du
willst
Shawty
why
you
gotta
front.
Shawty,
warum
musst
du
so
tun?
You
know
you're
the
only
one
for
me.
Du
weißt,
du
bist
die
Einzige
für
mich.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
Tears
running
down
your
face.
Tränen
laufen
über
dein
Gesicht.
They
form
the
sea
Sie
bilden
ein
Meer
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
I
can
see
the
tear
drops.
Ich
kann
die
Tränentropfen
sehen.
Falling
down
your
face
now.
Wie
sie
jetzt
dein
Gesicht
herunterfallen.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
He
never
really
loved
you,
i
came
to
take
his
place
now.
Er
hat
dich
nie
wirklich
geliebt,
ich
bin
gekommen,
um
jetzt
seinen
Platz
einzunehmen.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be
together.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
doch
zusammen
sein
sollen.
(Verse
two:
Patrick)
(Zweite
Strophe:
Patrick)
She
hit
me
on
the
phone
Sie
rief
mich
an.
I
can
hear
the
pain.
Ich
kann
den
Schmerz
hören.
Baby
it's
a
shame
Baby,
es
ist
eine
Schande.
He
still
playing
games.
Er
spielt
immer
noch
Spielchen.
I
tried
to
calm
her
down.
Ich
versuchte,
sie
zu
beruhigen.
But
she
just
kept
on
telling
me
that
somethings
going
wrong.
Aber
sie
erzählte
mir
immer
weiter,
dass
etwas
schiefläuft.
You
never
ever
should
have
let
him
get
your
love.
Du
hättest
ihm
niemals
deine
Liebe
geben
sollen.
I
swear
you
gave
him
something
that
he
didn't
deserve.
Ich
schwöre,
du
hast
ihm
etwas
gegeben,
das
er
nicht
verdient
hat.
You
know
you
should
have
listened
now
you
can't
explain.
Du
weißt,
du
hättest
zuhören
sollen,
jetzt
kannst
du
es
nicht
erklären.
Why
you
going
through
the
same
old
thing
Warum
du
immer
wieder
dasselbe
durchmachst
You
know
you're
the
only
one
for
me.
Du
weißt,
du
bist
die
Einzige
für
mich.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
Tears
running
down
your
face.
Tränen
laufen
über
dein
Gesicht.
They
form
the
sea
Sie
bilden
ein
Meer
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
I
can
see
the
tear
drops.
Ich
kann
die
Tränentropfen
sehen.
Falling
down
your
face
now.
Wie
sie
jetzt
dein
Gesicht
herunterfallen.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
füreinander
bestimmt
sind?
He
never
really
loved
you,
i
came
to
take
his
place
now.
Er
hat
dich
nie
wirklich
geliebt,
ich
bin
gekommen,
um
jetzt
seinen
Platz
einzunehmen.
Why
you
settle
for
whatever
when
we're
pose
to
be
together.
Warum
gibst
du
dich
mit
irgendwem
zufrieden,
wenn
wir
doch
zusammen
sein
sollen.
Baby
girl
look
at
me.
Baby
Girl,
sieh
mich
an.
I'm
so
sick
and
tired
of
wiping
tears
from
your
cheek.
Ich
bin
es
so
leid,
Tränen
von
deiner
Wange
zu
wischen.
You
say
you
want
to
be
with
me.
Du
sagst,
du
willst
mit
mir
zusammen
sein.
But
you
still
with
him
sorta
makes
me
think.
(Yeah)
Aber
du
bist
immer
noch
bei
ihm,
das
bringt
mich
irgendwie
zum
Nachdenken.
(Yeah)
Bout
the
things
that
you
said.
Über
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast.
All
the
phone
calls,
and
the
e-mails
that
I
read.
All
die
Anrufe
und
die
E-Mails,
die
ich
gelesen
habe.
The
lonely
nights
in
your
bed.
Die
einsamen
Nächte
in
deinem
Bett.
Are
you
telling
me
the
truth
or
you
messing
with
my
head?
Sagst
du
mir
die
Wahrheit
oder
spielst
du
nur
mit
mir?
So
now
you
want
to
be
with
me
or
should
i
go
now.
Also,
willst
du
jetzt
mit
mir
zusammen
sein
oder
soll
ich
jetzt
gehen?
I
really
wanna
roll
with
you
so
how.
Ich
will
wirklich
mit
dir
zusammen
sein,
also
wie.
Are
you
gonna
handle
this.
Wie
wirst
du
damit
umgehen?
Said
he
treat
you
wrong,
but
you
love
my
kiss.
Du
sagtest,
er
behandelt
dich
schlecht,
aber
du
liebst
meinen
Kuss.
It's
time
that
you
tell
me
whats
on
your
mind.
Es
ist
Zeit,
dass
du
mir
sagst,
was
in
dir
vorgeht.
Praying
to
God
that
you
not
that
blind.
Ich
bete
zu
Gott,
dass
du
nicht
so
blind
bist.
Real
love
is
so
hard
to
find.
Wahre
Liebe
ist
so
schwer
zu
finden.
Do
You
want
to
shine?
Its
time!
Willst
du
strahlen?
Es
ist
Zeit!
I
can
see
the
tear
drops.
Ich
kann
die
Tränentropfen
sehen.
Falling
down
your
face
now.
Wie
sie
jetzt
dein
Gesicht
herunterfallen.
He
never
really
loved
you,
i
came
to
take
his
place
now.
Er
hat
dich
nie
wirklich
geliebt,
ich
bin
gekommen,
um
jetzt
seinen
Platz
einzunehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Floyd Nathaniel Hills, Corte Ellis, Kelly Breeding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.