Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
show
you
that
I'm
way
better
than
these
other
motherfuckers
Ich
könnte
dir
zeigen,
dass
ich
viel
besser
bin
als
diese
anderen
Motherfucker
I
could
show
you,
for
sure,
yeah,
just
tell
me
Ich
könnte
es
dir
zeigen,
sicher,
yeah,
sag
es
mir
einfach
I
could
promise
you
the
way
I
move,
my
feelings
never
undercover
Ich
könnte
dir
versprechen,
so
wie
ich
mich
bewege,
meine
Gefühle
sind
niemals
verdeckt
Girl,
I'm
right
here
in
the
open,
I'm
melting
Mädchen,
ich
bin
genau
hier,
offen,
ich
schmelze
I
could
tell
you
love
me
when
you
say
it,
I
could
feel
it
and
it's
helping
Ich
merke,
dass
du
mich
liebst,
wenn
du
es
sagst,
ich
kann
es
fühlen
und
es
hilft
Because
shorty
you
done
helped
me,
I
could
tell
them
other
motherfuckers
you
was
with
wasn't
healthy
Denn
Shorty,
du
hast
mir
geholfen,
ich
könnte
diesen
anderen
Motherfuckern
sagen,
mit
denen
du
warst,
waren
nicht
gesund
für
dich
You
don't
got
to
tell
me
Du
musst
es
mir
nicht
erzählen
I
know
you
wanna
know
what
I'm
into
Shawty,
don't
worry,
I
know
what
you
been
through
Ich
weiß,
du
willst
wissen,
worauf
ich
stehe,
Shorty,
keine
Sorge,
ich
weiß,
was
du
durchgemacht
hast
I've
been
smoking
puffing
clouds
through
the
window
Ich
habe
geraucht,
Wolken
aus
dem
Fenster
gepustet
Hundred
million
people
in
the
world,
I
still
need
you
Hundert
Millionen
Menschen
auf
der
Welt,
ich
brauche
dich
immer
noch
Counting
up
these
checks,
sipping
syrup,
but
I
still
need
you
Zähle
diese
Schecks,
nippe
Sirup,
aber
ich
brauche
dich
immer
noch
My
grandma
in
the
grave,
I've
been
depressed
and
I
still
grieve
you
Meine
Oma
im
Grab,
ich
war
deprimiert
und
ich
trauere
immer
noch
um
dich
[um
Oma]
Know
I
talk
about
the
same
shit
a
lot,
but
that's
the
shit
I
need
you
Ich
weiß,
ich
rede
oft
über
denselben
Scheiß,
aber
das
ist
der
Scheiß,
ich
brauche
dich
Fuck
a
therapist
and
any
help
they
give
you,
this
gon'
free
you
Scheiß
auf
einen
Therapeuten
und
jede
Hilfe,
die
sie
dir
geben,
das
hier
wird
dich
befreien
It's
the
real
you,
middle
fingers
up,
say,
fuck
them,
these
people
cannot
feel
you
Das
ist
dein
wahres
Ich,
Mittelfinger
hoch,
sag,
fick
sie,
diese
Leute
können
dich
nicht
fühlen
I
promise
what
I
say,
you
gon'
feel
it,
if
you
don't,
then
it's
gon'
bleed
through
Ich
verspreche,
was
ich
sage,
du
wirst
es
fühlen,
wenn
nicht,
dann
wird
es
durchsickern
Uncles
went
through
drugs
and
needles,
that
dumb
shit
Onkel
gingen
durch
Drogen
und
Nadeln,
dieser
dumme
Scheiß
Now
I'm
walking
along
through
this
lonely
road,
it's
what
I'm
stuck
with
Jetzt
laufe
ich
diesen
einsamen
Weg
entlang,
damit
stecke
ich
fest
Just
watch
your
tone,
cause
I'm
not
the
one
you
wanna
fuck
with
Pass
nur
auf
deinen
Ton
auf,
denn
ich
bin
nicht
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
willst
This
storm
is
closing
out,
it's
raining
through
all
the
circumference
Dieser
Sturm
endet,
es
regnet
überall
im
Umkreis
I
feel
at
home,
then
I
feel
alone,
that's
some
dumb
shit
Ich
fühle
mich
zuhause,
dann
fühle
ich
mich
allein,
das
ist
dummer
Scheiß
I
spark
another,
I
get
high
as
fuck,
I'm
like,
fuck
it
Ich
zünde
noch
einen
an,
werde
total
high,
ich
denke
mir,
scheiß
drauf
Depression's
real,
I
used
to
roll
my
weed
with
Robitussin
Depression
ist
real,
ich
habe
früher
mein
Weed
mit
Robitussin
gerollt
Being
ignorant
was
something
I
used
to
do
cause
I
ain't
want
this
Ignorant
zu
sein
war
etwas,
das
ich
tat,
weil
ich
das
nicht
wollte
Being
unemployed
really
used
to
keep
me
up
at
night
Arbeitslos
zu
sein
hielt
mich
früher
wirklich
nachts
wach
Now
I
make
that
music
and
all
of
that
shit
just
give
me
light
Jetzt
mache
ich
diese
Musik
und
all
dieser
Scheiß
gibt
mir
einfach
Licht
I'm
in
a
rental
truck,
don't
give
a
fuck,
I
might
give
your
girl
pipe
Ich
bin
in
einem
gemieteten
Truck,
scheiß
drauf,
vielleicht
gebe
ich
deinem
Mädchen
Rohr
I'm
just
taking
flight,
I'm
just
making
it
right
Ich
hebe
nur
ab,
ich
mache
es
nur
richtig
I'm
taking
precautions,
should've
made
it
way
last
year
Ich
treffe
Vorkehrungen,
hätte
es
schon
letztes
Jahr
schaffen
sollen
Staying
up
all
night,
barely
see
the
light
Bleibe
die
ganze
Nacht
wach,
sehe
kaum
das
Licht
My
eyes
is
a
faucet
way
I'm
shedding
all
these
tears
Meine
Augen
sind
ein
Wasserhahn,
so
wie
ich
all
diese
Tränen
vergieße
I
be
wanting
more
than
life,
is
that
too
much
to
ask
Ich
will
mehr
als
das
Leben,
ist
das
zu
viel
verlangt
Yeah,
my
shorty
trip
me
out,
she
got
that
beauty
with
that
ass
Yeah,
meine
Shorty
flasht
mich,
sie
hat
diese
Schönheit
mit
diesem
Arsch
She
got
that
personality
that
make
me
really
take
a
gasp
Sie
hat
diese
Persönlichkeit,
die
mich
wirklich
nach
Luft
schnappen
lässt
I
be
tripping
Ich
bin
am
Trippen
I
be
tripping
Ich
bin
am
Trippen
I
be
tripping
Ich
bin
am
Trippen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan De Avila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.