Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
flower - LA mix
flower - LA mix
きっと偶然じゃない
and
I
know
it
wasn't
by
chance
いつの間にか
そんな風に思えてた
Before
I
knew
it,
I
felt
that
way
どこまでも続く
僕らの旅路
Our
journey
continues
infinitely
ふと気付けば
Suddenly,
I
realized
咲いてたんだな僕らの間
a
flower
had
bloomed
between
us
「ありがとう」って素直に言えなくて...
I
couldn't
say
"thank
you"
honestly...
そんな自分が大嫌いで
I
hated
myself
at
the
time
口に出せずに
胸の奥で
but
I
couldn't
say
it
出口を探してる
and
searched
for
an
outlet
in
my
chest
巻き戻す
clock
and
play
back
every
day
Rewind
the
clock
and
play
back
every
day
大嫌いだって叫んでみたって
I
even
shouted
that
I
hated
you,
影追いかける
day
by
day
chasing
shadows
day
by
day
Are
you
ready?
Are
you
ready?
あそこまで
かけっこばっか意地を張ってたな
We
always
stubbornly
raced
to
that
point
We
always
made
some
noise
every
where...
We
always
made
some
noise
everywhere...
その時じゃあねってキミがつぶやいた
That
day,
you
whispered,
"See
you
later"
最後の言葉やけに短くて
切なくて
Your
last
words
were
painfully
short
照れ笑い浮かべ無理矢理出した言葉
I
forced
out
a
smile
and
said
たねまいて
水をやって
Planted
the
seeds,
watered
them,
光抱いて
咲かせた
フラワー
そうさ
embraced
the
light,
and
made
the
flower
bloom,
yeah
永遠に枯れる事はない
It
will
never
die
何もかもがバラバラになって
Everything
fell
apart,
こわれそうで
消えそうで
about
to
break
and
disappear
それでも
僕ら過ごした日々を信じてる
But
I
still
believe
in
the
days
we
spent
together
変わらないモノ
絶対あるから
There's
something
that
will
never
change
手のひらからこぼれ落ちた
The
pieces
of
you
fell
from
my
palms,
君のかけらを拾い集め
and
I
picked
them
up
つなぎ合わせ
and
put
them
together
まるでジグソーパズルの様だね...
like
a
jigsaw
puzzle...
Uh...
we
made
a
harmony,
Uh...
we
made
a
harmony,
Jus
like
a
flower's
melody
Just
like
a
flower's
melody
俺たちの輝きまるで
Our
sparkling
is
like
Diamond
ring,
A
diamond
ring,
So
I
wanna
say
to
you...
So
I
wanna
say
to
you...
「ありがとう」って素直に言えなくて...
I
couldn't
say
"thank
you"
honestly...
本当はキミが大好きで
The
truth
is,
I
love
you
いつまでもキミと僕の思い出は
The
memories
of
you
and
me
will
forever
胸の奥で
ずっと輝いてる
shine
deep
in
my
chest
「ありがとう」って素直に言えなくて...
I
couldn't
say
"thank
you"
honestly...
本当はキミが大好きで
The
truth
is,
I
love
you
どれだけ時が過ぎ去っても
No
matter
how
much
time
passes,
変わらずに
咲き続ける
it
will
always
bloom
ずっとこの場所で
フラワー
The
flower,
right
here
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Wells Woods
Альбом
YES!!!
дата релиза
27-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.