Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomorrow never knows
Morgen ist ungewiss
コノ
ウタ
ウォ
ダレカ
ガ
キテ
トモニ
マエ
ニ
ススメタラ
Wenn
jemand
dieses
Lied
hört
und
wir
gemeinsam
vorwärts
gehen
können
明日のことなんてわからないけど
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
sein
wird,
雲一つない空に
勇気がわいてくる
aber
in
dem
wolkenlosen
Himmel
steigt
Mut
auf.
悲しい過去なんて吹き飛ばせるから
Traurige
Vergangenheiten
können
wir
einfach
wegblasen,
Yes,
I
am!
曖昧な
笑顔なんて見せんな
Ja,
das
bin
ich!
Zeig
mir
kein
unsicheres
Lächeln.
Yesterday
重ね今を奏で
"明日"っていうまだ見ぬ彼方へ
Gestern
stapelt
sich,
um
die
Gegenwart
zu
spielen,
auf
dem
Weg
zum
"Morgen",
das
wir
noch
nicht
kennen.
毎日がスタートラインで
気持ちばっかフライングです
Jeder
Tag
ist
eine
Startlinie
und
meine
Gefühle
sind
immer
einen
Schritt
voraus.
学校行けばツっぱって大人って社会に向かってツバ吐いて
Wenn
ich
zur
Schule
ging,
war
ich
rebellisch,
spuckte
auf
die
Erwachsenen
und
die
Gesellschaft.
何も考えず走ってたっけ
でも今より明日に向かってたぜ
Ich
rannte,
ohne
nachzudenken,
aber
ich
blickte
mehr
auf
morgen
als
auf
jetzt.
何も考えないで過ごしてた
Ich
habe
gelebt,
ohne
nachzudenken.
怖いモノなんて何もなかった
Es
gab
nichts,
wovor
ich
Angst
hatte.
あの頃の気持ち今も胸に残ってますか?
って聞く自分に
Hast
du
diese
Gefühle
von
damals
immer
noch
in
deinem
Herzen?
Frage
ich
mich
selbst.
言いたい事があるのに言えずに
Ich
möchte
etwas
sagen,
kann
es
aber
nicht.
やりたい事があるのに出来ずに
Ich
möchte
etwas
tun,
kann
es
aber
nicht.
ひたすら自分に嘘つき
現実の壁にぶつかって気付く
Ich
belüge
mich
ständig
selbst
und
stoße
an
die
Wand
der
Realität.
Tomorrow
never
knows
Morgen
ist
ungewiss.
明日のことなんてわからないけど
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
sein
wird,
雲一つない空に
勇気がわいてくる
aber
in
dem
wolkenlosen
Himmel
steigt
Mut
auf.
悲しい過去なんて吹き飛ばせるから
Traurige
Vergangenheiten
können
wir
einfach
wegblasen,
Yes,
I
am!
曖昧な
笑顔なんて見せんな
Ja,
das
bin
ich!
Zeig
mir
kein
unsicheres
Lächeln.
明日があるさって言い聞かせ
Ich
sage
mir,
dass
es
immer
ein
Morgen
gibt.
どこまで行けばいいか
わからなくて
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
ich
gehen
soll,
でも僕らの蕾
いつか花咲かす
yeah,
yeah
aber
unsere
Knospen
werden
eines
Tages
blühen,
yeah,
yeah.
The
people
gotta
walk
to
Die
Leute
müssen
gehen
それぞれの道
but
never
forget
ihre
eigenen
Wege,
aber
vergiss
niemals
ガキの頃の意志と意味と日々
den
Willen,
die
Bedeutung
und
die
Tage
deiner
Kindheit.
The
spring
always
comes
after
the
winter
days
Der
Frühling
kommt
immer
nach
den
Wintertagen.
涙の後はそう笑顔見せてスグに
Zeige
mir
nach
den
Tränen
sofort
ein
Lächeln.
明日を恐れないで『明日があるさ!』って笑い飛ばしてこーぜ!
Hab
keine
Angst
vor
morgen,
sag
"Es
gibt
immer
ein
Morgen!"
und
lach
darüber!
カラッポのカバンに大事な気持ち詰め込んで進む道のり!
Pack
deine
wichtigen
Gefühle
in
eine
leere
Tasche
und
geh
deinen
Weg!
茜色に染まり歩く道
Der
Weg
ist
in
Abendrot
gefärbt,
僕は一人背中を丸めて答え探した
ich
ging
alleine,
den
Rücken
gebeugt,
auf
der
Suche
nach
Antworten.
今は、不安と立ち向かう力があれば
Wenn
ich
jetzt
die
Kraft
habe,
mich
der
Unsicherheit
zu
stellen,
迷うことはないから
werde
ich
mich
nicht
verirren.
Tomorrow
never
knows
Morgen
ist
ungewiss.
明日のことなんてわからないから
Weil
ich
nicht
weiß,
was
morgen
sein
wird,
だから『今しかない!』事をやれるだけやる
werde
ich
alles
tun,
was
ich
"nur
jetzt"
tun
kann.
雨のち晴れわたり輝く世界
Nach
dem
Regen
kommt
der
Sonnenschein,
eine
strahlende
Welt.
捨てたもんじゃないだろう
遠くまで
その先まで
Es
ist
nicht
alles
verloren,
bis
ganz
weit,
bis
zum
Ende.
Tomorrow
never
knows
Morgen
ist
ungewiss.
遠い風にのり
ただ明日の方をしっかりみつめ
Reite
auf
dem
fernen
Wind,
blicke
fest
auf
morgen,
両手拡げ羽ばたけ
breite
deine
Arme
aus
und
fliege.
Tomorrow
never
knows
Morgen
ist
ungewiss.
バカにされてもいい
ただこの歌を誰かが聞いて
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
ausgelacht
werde,
solange
jemand
dieses
Lied
hört
ともに前に進めたら
und
wir
gemeinsam
vorwärts
gehen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin, On Back
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.