Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
限界なんて無い
Es
gibt
keine
Grenzen
絶対なんてない
Es
gibt
kein
Absolut
「限界なんて無い」って
„Es
gibt
keine
Grenzen“,
sagtest
du
キミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
Deine
Worte
bewundernd,
streckte
ich
meine
Hand
aus
全開出して
泣いて笑って
Gab
alles,
weinte
und
lachte
また曇りのない空の下踏み出すのさ
Und
wieder
trete
ich
unter
dem
wolkenlosen
Himmel
hervor
始まりなんて同じで
Anfänge
sind
immer
gleich
熱くなったナイフが僕らの胸を貫いた
Ein
heißes
Messer
durchbohrte
unsere
Brust
雨のレースの上
走り続けて
Liefen
weiter
auf
der
regennassen
Rennstrecke
傷ついて、見失ってもまだ忘れられないから
Verletzt,
den
Weg
verloren,
doch
ich
kann
es
nicht
vergessen
The
skies
are
gray
Der
Himmel
ist
grau
But
we
still
showing
off
our
faith
Aber
wir
zeigen
immer
noch
unseren
Glauben
もう気にもならないぜblameとpain
Schuld
und
Schmerz
kümmern
mich
nicht
mehr
途切れない様に繋ぐ点と点
Verbinde
die
Punkte,
damit
sie
nicht
reißen
もう逃げないさ
Ich
laufe
nicht
mehr
weg
We
don't
need
the
S.O.S
Wir
brauchen
kein
S.O.S.
Uh
掴みとるのさ栄光!
Uh,
ergreife
den
Ruhm!
そのハートに
flame
on
In
deinem
Herzen,
Flamme
an!
「限界なんて無い」って
„Es
gibt
keine
Grenzen“,
sagtest
du
キミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
Deine
Worte
bewundernd,
streckte
ich
meine
Hand
aus
全開出して
泣いて笑って
Gab
alles,
weinte
und
lachte
また曇りのない空の下踏み出すのさ
Und
wieder
trete
ich
unter
dem
wolkenlosen
Himmel
hervor
汚れない様に水たまりを
Um
nicht
schmutzig
zu
werden,
die
Pfützen
避けて別のルートを探してる
meidend,
suche
ich
einen
anderen
Weg
時間は無いんじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
keine
Zeit
ist
水たまりに映る
空飛び越えて
Springe
über
den
Himmel,
der
sich
in
der
Pfütze
spiegelt
泥だらけになってもいいさ
Es
ist
okay,
auch
wenn
ich
voller
Schlamm
bin
それが近道だから
Denn
das
ist
die
Abkürzung
When
I
was
just
a
kid
Als
ich
nur
ein
Kind
war
Everybody
called
me
a
"wimp"
Nannten
mich
alle
einen
„Schwächling“
夢が人を強くする
Träume
machen
Menschen
stark
You
know
what
I
mean
Du
weißt,
was
ich
meine
強さ分け合う
like
ニブンノイチ
Teilen
die
Stärke
wie
Hälfte/Hälfte
(Nibun
no
Ichi)
悔しさで見出せ自分の位置
Finde
deine
eigene
Position
durch
Frustration
Uh
迷いはないさ
not
anymore
Uh,
kein
Zögern
mehr,
nicht
mehr
そのハートに
flame
on
In
deinem
Herzen,
Flamme
an!
「絶対ない」って言葉に
逆らって
Gegen
die
Worte
„Absolut
nicht“
rebellierend
誓った夢へとこの手を伸ばしてるんだ
Strecke
ich
diese
Hand
nach
dem
geschworenen
Traum
aus
正解なんてもうなくたって
Auch
wenn
es
keine
richtige
Antwort
mehr
gibt
答えは僕らの胸の中にある
Die
Antwort
liegt
in
unserer
Brust
沸騰した想いで掴むんだ!
Mit
kochenden
Gefühlen
ergreife
ich
es!
涙キミにみせたくなくて
Wollte
dir
meine
Tränen
nicht
zeigen
背中向け空睨んでいた。
Wandte
dir
den
Rücken
zu
und
starrte
in
den
Himmel.
キミは何も言わずそばにいてくれてた
Du
warst
an
meiner
Seite,
ohne
etwas
zu
sagen
「限界なんて無い」って
„Es
gibt
keine
Grenzen“,
sagtest
du
キミの言葉に憧れてこの手を伸ばしたんだ
Deine
Worte
bewundernd,
streckte
ich
meine
Hand
aus
全開出して
泣いて笑って
Gab
alles,
weinte
und
lachte
また曇りのない空の下踏み出すのさ
Und
wieder
trete
ich
unter
dem
wolkenlosen
Himmel
hervor
「絶対ない」って言葉に
逆らって
Gegen
die
Worte
„Absolut
nicht“
rebellierend
誓った夢へとこの手を伸ばしてるんだ
Strecke
ich
diese
Hand
nach
dem
geschworenen
Traum
aus
正解なんてもうなくたって
Auch
wenn
es
keine
richtige
Antwort
mehr
gibt
答えは僕らの胸の中にある
Die
Antwort
liegt
in
unserer
Brust
沸騰した想いで掴むんだ
Mit
kochenden
Gefühlen
ergreife
ich
es
絶対なんてない
Es
gibt
kein
Absolut
限界なんて無い
Es
gibt
keine
Grenzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Back-on, back−on
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.