Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasaron
despertares
Es
vergingen
die
Morgenröten
De
antiguos
carnavales
y
también
alter
Karnevale
und
auch
Perdí
el
norte
y
el
sur
verlor
ich
Norden
und
Süden
Ya
no
me
acuerdo
más
nada
Ich
erinnere
mich
an
nichts
mehr
De
lo
que
pasaba
von
dem,
was
geschah
Debo
atravesar
Ich
muss
durchqueren
No
hace
falta
despedirse
Es
ist
nicht
nötig,
sich
zu
verabschieden
De
tus
ojitos
tristes
von
deinen
traurigen
Äuglein
Y
los
días
felices
und
den
glücklichen
Tagen
Duele
y
te
va
a
doler
Es
schmerzt
und
es
wird
dir
wehtun
Aunque
quieras
desaparecer
auch
wenn
du
verschwinden
willst
Ahora
ya
no
tengo
nada
que
perder
Jetzt
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
Y
si
el
destino
está
Und
wenn
das
Schicksal
Empujándome
para
saltar
mich
zum
Springen
drängt
Y
mañana
vos
me
vas
a
rescatar
wirst
du
mich
morgen
retten
Ando
cerquita
del
cielo
Ich
bin
nah
am
Himmel
Recién
levanto
vuelo
hebe
gerade
erst
ab
Vivimos
todo
por
primera
vez
Wir
erlebten
alles
zum
ersten
Mal
Peleándonos
en
cada
estupidez
stritten
uns
bei
jeder
Dummheit
Pasé
tres
primaveras
escribiendo
esta
canción
Ich
verbrachte
drei
Frühlinge
damit,
dieses
Lied
zu
schreiben
Y
voy
en
un
viaje
a
la
nada
und
bin
auf
einer
Reise
ins
Nichts
Persiguiendo
su
mirada
verfolge
ihren
Blick
Yo,
que
no
persigo
nada
Ich,
der
ich
nichts
verfolge
Menos
en
madrugada
schon
gar
nicht
in
der
Morgendämmerung
Bebimos
el
ron
Wir
tranken
den
Rum
De
la
impunidad
der
Straflosigkeit
Nos
sentíamos
tan
libres
Wir
fühlten
uns
so
frei
La
oportunidad
die
Gelegenheit
De
salvarnos
del
horror
uns
vor
dem
Schrecken
zu
retten
Y
borrar
las
cicatrices,
hoy
(para
siempre)
und
die
Narben
auszulöschen,
heute
(für
immer)
Duele
y
te
va
a
doler
Es
schmerzt
und
es
wird
dir
wehtun
Aunque
quieras
desaparecer
auch
wenn
du
verschwinden
willst
Ahora
ya
no
tengo
ganas
que
perder
Jetzt
habe
ich
keine
Lust
mehr
zu
verlieren
Y
lo
que
llegará
Und
was
kommen
wird
A
mi
vida
es
ese
temporal
in
mein
Leben
ist
dieser
Sturm
Bienvenida,
reina
de
la
soledad
(buenas
noches)
Willkommen,
Königin
der
Einsamkeit
(gute
Nacht)
Duele
y
va
a
doler
Es
schmerzt
und
es
wird
wehtun
Melodía
para
enloquecer
Melodie,
um
verrückt
zu
werden
Cuando
ya
no
tengas
a
donde
volver
wenn
du
keinen
Ort
mehr
hast,
wohin
du
zurückkehren
kannst
Y
si
el
destino
está
Und
wenn
das
Schicksal
Empujándote
para
saltar
dich
zum
Springen
drängt
Y
mañana
yo
te
voy
a
rescatar
werde
ich
dich
morgen
retten
Hoy
ando
cerquita
del
cielo
Heute
bin
ich
nah
am
Himmel
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Cielo,
cielo
(recién
levanto
vuelo)
Himmel,
Himmel
(hebe
gerade
erst
ab)
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Duele
y
te
va
a
doler
Es
schmerzt
und
es
wird
dir
wehtun
Aunque
quieras
desaparecer
auch
wenn
du
verschwinden
willst
Ahora
ya
no
tengo
nada
que
perder
Jetzt
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
Y
lo
que
llegará
Und
was
kommen
wird
A
mi
vida
es
ese
temporal
in
mein
Leben
ist
dieser
Sturm
Bienvenida,
reina
de
la
soledad,
hoy
Willkommen,
Königin
der
Einsamkeit,
heute
Cielo,
cielo
Himmel,
Himmel
Ando
cerquita
del
cielo
(ando
cerquita
del
cielo)
Ich
bin
nah
am
Himmel
(ich
bin
nah
am
Himmel)
Cielo,
cielo
Himmel,
Himmel
Volando
cerquita
del
cielo
(la
reina
de
la-)
Fliege
nah
am
Himmel
(die
Königin
der-)
Cielo
(cielo,
cielo),
cielo
Himmel
(Himmel,
Himmel),
Himmel
Ando
cerquita
y
no
hay
cielo
(cerquita)
Ich
bin
nah
dran
und
es
gibt
keinen
Himmel
(nah
dran)
Cielo,
mi
cielo
Himmel,
mein
Himmel
Volando
cerquita
del
cielo
Fliege
nah
am
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Moreno Charpentier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.