Текст и перевод песни BANDA TIERRA MOJADA feat. La Autentica Banda LL - Tú sólo eres
Tú sólo eres
You Are Mine Alone
Seguimos
rompiendo
fronteras.
We
continue
to
break
barriers.
Con
la
#1
del
sureste
mexicano...
oiga.
With
the
#1
in
the
Mexican
southeast...
listen
up.
Es
la
Tierra
Mojada
De
Virgilio
Ruiz.
It's
Tierra
Mojada
De
Virgilio
Ruiz.
Si
tú
crees
que
eres
el
primero
del
que
se
enamora...
If
you
think
you're
the
first
one
she
falls
in
love
with...
Que
la
ha
llevado
al
punto
de
volverse
loca.
That
she's
gone
crazy
for
you.
Y
que
pierda
la
cabeza
cuando
la
tocas.
And
that
she
loses
her
mind
when
you
touch
her.
Si
tú
crees
que
esos
ojos
solo
a
ti
te
pertenecen.
If
you
think
that
those
eyes
belong
only
to
you.
Y
que
en
su
vida
solo
ha
amado
a
una
persona.
And
that
she
has
only
loved
one
person
in
her
life.
Y
crees
ser
tú
el
afortunado
pues
te
equivocas.
And
you
think
you're
the
lucky
one,
then
you're
wrong.
Sólo
eres
un
capricho
que
se
metió
en
su
cabeza...
You
are
just
a
whim
that
got
into
her
head...
Dice
que
te
ama,
pero
no
te
has
dado
cuenta...
She
says
she
loves
you,
but
you
haven't
realized...
Que
te
utiliza
y
solo
está
buscando
en
ti
lo
que
yo
fui...
That
she
is
using
you
and
is
only
looking
for
what
I
was
in
you.
Tú
sólo
eres
el
reemplazo,
plato
de
segunda
mesa.
You
are
just
the
replacement,
the
second-rate
dish.
Te
juro
que
ella
piensa
en
mí
cuando
te
besa.
I
swear
she
thinks
of
me
when
she
kisses
you.
No
te
equivoques
nunca
podrá
reemplazar
lo
que
le
di.
Make
no
mistake,
she
will
never
be
able
to
replace
what
I
gave
her.
No
te
equivoques
aquí
no
eres
importante.
Make
no
mistake,
you
are
not
important
here.
Tú
sólo
estas
porque
me
fui...
You
are
only
here
because
I
left...
Y
con
la
NÚMERO
#1
And
with
the
NUMBER
#1
Del
Salvador
y
Centro
América...
From
El
Salvador
and
Central
America...
La
Autentica
Banda
LL...
La
Autentica
Banda
LL...
Si
tú
crees
que
eres
el
primero
del
que
se
enamora.
If
you
think
you're
the
first
one
she
falls
in
love
with.
Que
la
ha
llevado
al
punto
de
volverse
loca.
That
she's
gone
crazy
for
you.
Y
que
pierda
la
cabeza
cuando
la
tocas...
And
that
she
loses
her
mind
when
you
touch
her...
Si
tú
crees
que
esos
ojos
solo
a
ti
te
pertenecen...
If
you
think
that
those
eyes
belong
only
to
you.
Y
que
en
su
vida
solo
ha
amado
a
una
persona...
And
that
she
has
only
loved
one
person
in
her
life.
Y
crees
ser
tú
el
afortunado
pues
te
equivocas...
And
you
think
you're
the
lucky
one,
then
you're
wrong.
Sólo
eres
un
capricho
que
se
metió
en
su
cabeza...
You
are
just
a
whim
that
got
into
her
head...
Dice
que
te
ama,
pero
no
te
has
dado
cuenta.
She
says
she
loves
you,
but
you
haven't
realized.
Que
te
utiliza
y
solo
está
buscando
en
ti
lo
que
yo
fui.
That
she
is
using
you
and
is
only
looking
for
what
I
was
in
you.
Tú
sólo
eres
el
reemplazo,
plato
de
segunda
mesa...
You
are
just
the
replacement,
the
second-rate
dish.
Te
juro
que
ella
piensa
en
mí
cuando
te
besa...
I
swear
she
thinks
of
me
when
she
kisses
you.
No
te
equivoques
nunca
podrá
reemplazar
lo
que
le
di...
Make
no
mistake,
she
will
never
be
able
to
replace
what
I
gave
her.
No
te
equivoques
aquí
no
eres
importante...
Make
no
mistake,
you
are
not
important
here...
...
Tú
sólo
estas
porque
me
fui
...
...
You
are
only
here
because
I
left
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.