Текст и перевод песни Bap feat. Clueso - All die Augenblicke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All die Augenblicke
Все эти мгновения
Fünf
Uhr
morgens
Пять
утра,
Und
eine
Katze
läuft
übers
Dach.
И
кошка
бежит
по
крыше.
Erste
Straßenbahnen,
kurze
Sommernacht.
Первые
трамваи,
короткая
летняя
ночь.
Cargo-Flieger
starten
immer
noch
in
Wahn,
Грузовые
самолеты
все
еще
взлетают
в
бреду,
Trucks
aus
Almeria
kommen
endlich
an.
Грузовики
из
Альмерии
наконец-то
прибывают.
Und
da,
ein
Güterzug,
И
вот,
товарный
поезд,
Eine
Sirene,
Ambulanz
oder
Polizei.
**
Сирена,
скорая
или
полиция.
**
Ach
ja,
Tauben
gurren
auch,
Ах
да,
голуби
тоже
воркуют,
Und
mein
Hund
träumt,
И
мой
пес
видит
сон,
Dass
er
gefährlich
wär.
Что
он
опасный
зверь.
Geht
klar,
keine
Frage
– es
ist
alles
okay,
Понятно,
без
вопросов
– все
в
порядке,
Auch
die
kostbarsten
Momente
gehen
vorbei.
Даже
самые
драгоценные
моменты
проходят.
Schon
klar,
doch
– hey
–
Конечно,
понимаю,
но
– эй
–
Das
tut
nicht
mal
weh.
Это
даже
не
больно.
All
die
Augenblicke
nimmt
mir
keiner
mehr.
Все
эти
мгновения
никто
у
меня
не
отнимет.
Ganz
bestimmt,
die
nimmt
mir
keiner
mehr.
Совершенно
точно,
никто
у
меня
их
не
отнимет.
Seit
ich
denken
kann,
Сколько
себя
помню,
War
alles
Rock
′n'
Roll,
Все
было
рок-н-ролл,
Alles
aus
der
Hüfte,
ohne
Protokoll,
Все
от
бедра,
без
протокола,
Ohne
Kompass,
hier
und
da
Без
компаса,
тут
и
там
Eine
verbrannte
Brücke,
Сожженный
мост,
Volles
Rohr,
keine
Gefangenen,
kein
Zurück.
Полный
газ,
никаких
пленных,
ни
шагу
назад.
Ja
klar,
einiges
ging
schief,
Да,
конечно,
кое-что
пошло
не
так,
Aber
was
heißt
das
schon?
Das
war
der
Deal.
Но
что
это
значит?
Такова
была
сделка.
Ist
wahr,
was
letztendlich
bleibt,
Правда
в
том,
что
в
конечном
итоге
остается
Ist
die
Gewissheit:
Der
Weg
ist
das
Ziel.
Уверенность:
Путь
– это
и
есть
цель.
Geht
klar,
keine
Frage
– es
ist
alles
okay,
Понятно,
без
вопросов
– все
в
порядке,
Auch
die
kostbarsten
Momente
gehen
vorbei.
Даже
самые
драгоценные
моменты
проходят.
Schon
klar,
doch
– hey
–
Конечно,
понимаю,
но
– эй
–
Das
tut
nicht
mal
weh.
Это
даже
не
больно.
All
die
Augenblicke
nimmt
mir
keiner
mehr.
Все
эти
мгновения
никто
у
меня
не
отнимет.
Ganz
bestimmt,
die
nimmt
mir
keiner
mehr.
Совершенно
точно,
никто
у
меня
их
не
отнимет.
Manche
Augenblicke
vergisst
man
nie,
Некоторые
мгновения
никогда
не
забываются,
Die
sind
wie
Fotos
aus
der
Holographie.
Они
как
фотографии
из
голографии.
Schlag
den
Rest
bei
Aristoteles
nach,
Остальное
поищи
у
Аристотеля,
Schlauer
Mann,
schon
vor
mehr
Мудрый
человек,
живший
более
Als
zweitausend
Jahren.
Двух
тысяч
лет
назад.
Ganz
bestimmt.
Совершенно
точно.
Nee,
nee,
keine
Frage
– es
ist
alles
okay,
Нет,
нет,
без
вопросов
– все
в
порядке,
Auch
die
kostbarsten
Momente
gehen
vorbei.
Даже
самые
драгоценные
моменты
проходят.
Schon
klar,
doch
– hey
–
Конечно,
понимаю,
но
– эй
–
Das
tut
nicht
mal
weh.
Это
даже
не
больно.
All
die
Augenblicke
nimmt
mir
keiner
mehr.
Все
эти
мгновения
никто
у
меня
не
отнимет.
Ganz
bestimmt,
die
nimmt
mir
keiner
mehr.
Совершенно
точно,
никто
у
меня
их
не
отнимет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Peil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.