BAP - Almanya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Almanya




Almanya
Germany
1) Uss Anatolien kohme, uss Kozan, vüür circa fuffzehn Johr,
1) Uss Anatolien kohme, uss Kozan, vüür circa fuffzehn Johr,
Ahn ′nem naßkahle Februarohvend ahn. nie wigger wohr
Ahn ′nem naßkahle Februarohvend ahn. nie wigger wohr
Als bess Adana - usser domohls beim Militär,
Als bess Adana - usser domohls beim Militär,
Als'e noh Trabzon moht, ahn′t Schwaaze Meer.
Als'e noh Trabzon moht, ahn′t Schwaaze Meer.
"Almanya" heeß och do dat Zauberwoot, doch eez drei Kinder späder kohme her.
"Almanya" heeß och do dat Zauberwoot, doch eez drei Kinder späder kohme her.
Refr.
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
2) En feuchte Bruchbuud un 'ne Tiefbaujob, un immer'm Eng vum Mohnd
2) En feuchte Bruchbuud un 'ne Tiefbaujob, un immer'm Eng vum Mohnd
Die Überweisung heim un en Veedelstund
Die Überweisung heim un en Veedelstund
Beim blonde Frollein, dat er dofür belohnt hätt.
Beim blonde Frollein, dat er dofür belohnt hätt.
Dausendundein Naach besse′se nohhollt,
Dausendundein Naach besse′se nohhollt,
Sing Frau un sing Kinder, die en nimieh erkannt hann.
Sing Frau un sing Kinder, die en nimieh erkannt hann.
Jet späder dann die Frooch vum äldste Sonn,
Jet later then the Frooch vum oldest Sunday,
Wieso se′n en der Schull "Kanake" jenannt hann.
Why is the school called "Kanake" hann.
Refr.
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - dream destination, fairyland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
Almanya - domohls wohrs you still unknown.
3) Et jing lang joot, trotz Sprüch un Hookekrüzze, die'e zo spät für voll nohm.
3) Et jing lang joot, despite saying un Hookekrüzze that'e zo late for full nohm.
Die′e erkannt hätt als Ihßbirchspetze, eez wie'n Naach de "Schmier" kohm
The ' e would have recognized as Ihßbirchspetze, eez like 'n Naach de "Schmier" kohm
Un Ahmed braat, stolzer als Papa. Blootöverströmt - et heeß, er hätt
Un Ahmed braat, that's prouder than dad. Blootöverströmt - et heyß, he had
Sechs junge Deutsche en der Bahn bedroht - "grundlos" - met ′nem Stilett.
Six young Germans threatened on the railway - "for no reason" - with a stiletto.
Refr.
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - dream destination, fairyland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
Almanya - domohls wohrs you still unknown.
4) En Anatolien, en Kozan, hann fünf entlossne Sklave
4) En Anatolia, en Kozan, hann five freed slaves
Erömmjeschubbste wieße "Nigger" - 'ne Draum vum Märchenland bejravve.
Erömmjeschubbste wieße "Nigger" - a dream of fairyland bejravve.
Nä, dat kann wirklich keine Zofall sinn, dat sich "Dichter un Denker"
Well, dat really can't make any sense, dat's "poet and thinker"
Su erschreckend joot reimt - immer noch - op "Richter un Henker".
Su terrifying joot rhymes - still - op "Judge and Executioner".





Авторы: Wolfgang Niedecken, Alexander Buechel, Klaus Heuser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.