BAP - Bahnhofskino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Bahnhofskino




Bahnhofskino
Train Station Cinema
En Naach wie manche, ′sch lieje wach
A night like many, I lie awake
Ne blasse Mohnd, am Chlodwigplatz brems en Strooßebahn
A pale moon, at Chlodwigplatz a tram brakes
Kaum ze gläuve, dat en Stadt wie die he och ens still sinn kann
Hard to believe, that a city like this can be so quiet
Bloß do's ne Film en mir un da läuf immer widder vun vörren ahn
Only there's a film in me, playing over and over again
Ohne Handlung, Hauptdarsteller, en dämm Film ess jeder Statist
Without plot, main actors, in this film everyone's an extra
En nem Tunnel, "Zuflucht" heiß, doch nur′n janz billije Endstation ess
In a tunnel called "Refuge", but it's just a cheap final stop
Ruude Teppich vüür de Rezeption
Red carpet in front of the reception
Un dohinger wie'n Flunder su flach steht 'ne Zinnsoldat
And behind it flat like a flounder stands a tin soldier
singe Text joot drophätt, doch kennt mer schon
His text well memorized, but we already know it
Mer weiß bloß nit, ob vun nem Steckbreef oder nem Wahlplakat
We just don't know if it's from a wanted poster or an election placard
Paar Schritt wigger läuf Russisch Roulett für Schutzengel, die arbeitslos sinn
A few steps further, Russian roulette for unemployed guardian angels
Revolver, rundjeht, ess secher, denn do sinn sechs Kurele drinn
The revolver going around is safe, because it has six blanks in it
Weet et niemieh hell, im Parkett?
Is it never light again, in the stalls?
Saach, ess schon alles ze spät, he, en dämm Bahnhofskino?
Tell me, is it already too late, here, in this train station cinema?
Et jeht e Drohtseil vun nem Minarett
A tightrope stretches from a minaret
Bess zo nem Dom, als Parkhaus verkleidet de Luff ahnhällt
To a cathedral disguised as a parking garage, holding its breath
Drop balanciert e leer Trojanisch Pääd
On it balances an empty Trojan Horse
"Wat soll dat?", brüllt et noch, eh et en Zeitlupe runderfällt
"What's that supposed to be?", it shouts, before falling down in slow motion
Et weed em Namen des Volkes verwarnt, vun nem Henker, veitsdanz un tobt
A warning is issued in the name of the people, by a hangman dancing and raging
Einfach falle wöhr unverantwortlich, mer sööße all em selve Boot
Simply falling would be irresponsible, we're all in the same boat
Einstein, em Schatten vun ner Bomb
Einstein, in the shadow of a bomb
Rotz un Wasser flennt, weil och he keiner ihm nöherkütt
Crying his eyes out, because here too, nobody comes near him
Un ihm beim Kreuzworträtsel hilf, beim letzte Woot
And helps him with the crossword puzzle, with the last word
"Afrikanischer Fluß met drei Buchstabe" fing′e nit
"African river with three letters", he can't figure it out
Vum Berg Sinai kütt övver Fernschreiber jetzt jraad et elfte Jebot
From Mount Sinai, the eleventh commandment just arrived via telex
Während Dürer die apokalyptische Reiter noh Zahle buntmohlt
While Dürer paints the apocalyptic horsemen by numbers
Weet et niemieh hell, im Parkett?
Is it never light again, in the stalls?
Saach, ess schon alles ze spät, he, en dämm Bahnhofskino?
Tell me, is it already too late, here, in this train station cinema?
Castaneda, Karl May, Brecht, Wilhelm Busch, Chuck Berry un Fritz Lang
Castaneda, Karl May, Brecht, Wilhelm Busch, Chuck Berry, and Fritz Lang
Pokern um et Patent vum Perpetuum-Mobile
Poker for the patent of the perpetuum mobile
ewije Verlierer waach alles, setz op Null un spreng die Bank
The eternal loser bets everything, goes all in, and breaks the bank
Et räänt Petrodollar, Silberlinge, Lire, Yen, Peseten, Drachmen
It's raining petrodollars, silver coins, lire, yen, pesetas, drachmas
Un Deutschmark, die allesamp nit koscher sinn
And Deutschmarks, which are not all kosher
Denn op all Münze ess Janus drop, ävvens enttarnt woot als Pawlongsche Hung
Because on all these coins is Janus, who was also exposed as Pavlov's dog
Jed′ zwei Hummelfijürche drieht durch un mäht och noch zo jooderletz Stunk
Every two ladybugs go crazy and even cause a stink in the end
Uss Verzweiflung setz sich Aga Khan
Out of desperation, Aga Khan puts
Singe joldene Schuß en ner Nische, wo'n keiner sieht
His golden shot in a niche where nobody sees it
Un schrief met Leppesteff: "Midas ess bloß ne Scharlatan"
And writes with lipstick: "Midas is just a charlatan"
Op die Scherve vum Spiejel en der Präsidentensuite
On the shards of the mirror in the presidential suite
Buster Keaton laach sich halv kapott, weil en immer noch kein Sau versteht
Buster Keaton laughs his head off, because still nobody understands
Denn das Leech do ahm Eng vun dämm Tunnel es en Panoramatapet
That the light at the end of the tunnel is a panoramic wallpaper
Morje′s grau, do schlööfs en mingem Arm
The morning is grey, you sleep in my arm
Dinge Odem jeht ruhig, die Turmuhr schläht fünfmohl ahn
Your breath is calm, the tower clock strikes five times
E Nebelhorn vum Fluß her, noch relativ wigg entfernt
A foghorn from the river, still relatively far away
Wie'n Fanfare zum nähxte alltächliche Babylon
Like a fanfare for the next everyday Babylon
En dämm Fortschritt Zerstörung bedück, dat sich affing met jedem Verlust
In this progress, destruction weighs heavy, beginning with every loss
Hätt das Kind en dir wirklich nur′n Changs wie se'n Schneeflock hätt, Mitte August?
Does the child in you really only have a chance like a snowflake in mid-August?





Авторы: W. Niedecken, Bap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.